"efectiva de las normas internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفعال للمعايير الدولية
        
    • الفعال للقواعد والمعايير الدولية
        
    Afirmando que debe darse prioridad a la elaboración de arreglos adecuados en el plano nacional para garantizar la aplicación efectiva de las normas internacionales en materia de derechos humanos, UN وإذ تؤكد وجوب منح اﻷولوية لوضع ترتيبات ملائمة على الصعيد الوطني لضمان التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان،
    Afirmando que debe darse prioridad a la elaboración de arreglos adecuados en el plano nacional para garantizar la aplicación efectiva de las normas internacionales en materia de derechos humanos, UN وإذ تؤكد وجوب منح اﻷولوية لوضع ترتيبات ملائمة على الصعيد الوطني لضمان التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان،
    Afirmando que debe darse prioridad a la elaboración de arreglos adecuados para garantizar la aplicación efectiva de las normas internacionales en materia de derechos humanos, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي منح أولوية لوضع ترتيبات ملائمة لضمان التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان،
    b) Promoverá la aplicación efectiva de las normas internacionales pertinentes sobre la esclavitud; UN (ب) تشجيع التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بالرق؛
    b) Promoverá la aplicación efectiva de las normas internacionales pertinentes sobre la esclavitud; UN (ب) تشجيع التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بالرق؛
    Afirmando que debe darse prioridad a la preparación de disposiciones adecuadas para garantizar la aplicación efectiva de las normas internacionales en materia de derechos humanos, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي منح أولوية لوضع ترتيبات ملائمة لضمان التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان،
    Hacia una aplicación efectiva de las normas internacionales para poner fin a la violencia contra la mujer UN نحو التنفيذ الفعال للمعايير الدولية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة
    31. Las actividades de promoción de la OACNUR se orientaron a incrementar el conocimiento y la comprensión de los problemas de los refugiados, y también a promover la aplicación efectiva de las normas internacionales en la legislación nacional y en los procedimientos administrativos. UN ١٣ ـ وسعت أنشطة المفوضية الترويجية الى زيادة المعرفة بقضايا اللاجئين وتفهمها. كما استهدفت تعزيز التنفيذ الفعال للمعايير الدولية في مجال الاجراءات التشريعية والادارية الوطنية.
    31. Las actividades de promoción de la OACNUR se orientaron a incrementar el conocimiento y la comprensión de los problemas de los refugiados, y también a promover la aplicación efectiva de las normas internacionales en la legislación nacional y en los procedimientos administrativos. UN ١٣ ـ وسعت أنشطة المفوضية الترويجية الى زيادة المعرفة بقضايا اللاجئين وتفهمها. كما استهدفت تعزيز التنفيذ الفعال للمعايير الدولية في مجال الاجراءات التشريعية والادارية الوطنية.
    D. Estrategias encaminadas a lograr una aplicación efectiva de las normas internacionales para poner fin a la violencia UN دال - استراتيجيات التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لإنهاء العنف ضد المرأة 52-68 16
    D. Estrategias encaminadas a lograr una aplicación efectiva de las normas internacionales para poner fin a la violencia contra la mujer UN دال- استراتيجيات التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لإنهاء العنف ضد المرأة
    Cada vez más, la comunidad internacional reconoce que se trata de mecanismos esenciales para asegurar que se respete la aplicación efectiva de las normas internacionales de derechos humanos en el plano nacional. UN والواقع أن اعتراف المجتمع الدولي بها يتزايد كآليات أساسية لضمان احترام التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    Desempeñan una función esencial en la promoción y la vigilancia de la aplicación efectiva de las normas internacionales de derechos humanos en el plano nacional, una función que cuenta con el reconocimiento cada vez mayor de la comunidad internacional. UN ويمكن لهذه المؤسسات أن تؤدي دوراً حاسم الأهمية في تعزيز ورصد التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني؛ وهو دور يتزايد اعتراف المجتمع الدولي به.
    Desempeñan una función esencial en la promoción y la vigilancia de la aplicación efectiva de las normas internacionales de derechos humanos en el plano nacional, una función que cuenta con un reconocimiento cada vez mayor de la comunidad internacional. UN ويمكن لهذه المؤسسات أن تؤدي دوراً حاسم الأهمية في تعزيز ورصد التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني؛ وهو دور يتزايد اعتراف المجتمع الدولي به.
    Palestina observó que la realización de la reforma del sistema judicial, y el velar por el ejercicio del derecho a la seguridad del ser humano y la observancia efectiva de las normas internacionales de derechos humanos en los distintos niveles de la sociedad seguían representando desafíos para México. UN ولاحظت فلسطين أن تنفيذ إصلاح نظام العدالة، وضمان الحق في الأمن الشخصي، والتنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان على مختلف مستويات المجتمع، لا تزال تشكل تحديات بالنسبة للمكسيك.
    México señaló las dificultades relativas a la aplicación efectiva de las normas internacionales de derechos humanos, por lo que sugirió que Guyana pidiera asistencia técnica a las organizaciones internacionales y regionales para lograr su debida aplicación. UN ولاحظت المكسيك الصعوبات المتعلقة بالتطبيق الفعال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، واقترحت أن تلتمس غيانا المساعدة التقنية من المنظمات الدولية والإقليمية من أجل التطبيق المناسب لتلك المعايير.
    Se reconoce cada vez más que las instituciones nacionales de derechos humanos representan un mecanismo importante para garantizar la aplicación efectiva de las normas internacionales de derechos humanos a nivel nacional. UN ٣٣ - ويتم الاعتراف بصورة متزايدة بأن المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان أداة هامة للتنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني.
    Esto se llevará a cabo elaborando una nueva ficha informativa sobre las formas contemporáneas de la esclavitud e incluyendo páginas en el sitio web de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) relativas a las formas contemporáneas de la esclavitud y destinadas a promover la aplicación efectiva de las normas internacionales pertinentes relativas a la esclavitud. UN وسيجري القيام بذلك بإصدار صحيفة وقائع جديدة بشأن أشكال الرق المعاصرة وبإنشاء صفحات إلكترونية على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتكرس هذه الصفحات لأشكال الرق المعاصرة ولتشجيع التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بالرق.
    a) Promoverá la aplicación efectiva de las normas internacionales pertinentes sobre la esclavitud; UN (أ) تشجيع التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية المتصلة بالرق؛
    a) Promoverá la aplicación efectiva de las normas internacionales pertinentes sobre la esclavitud; UN (أ) تشجيع التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية المتصلة بالرق؛
    a) Promoverá la aplicación efectiva de las normas internacionales pertinentes sobre la esclavitud; UN (أ) تشجيع التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية المتصلة بالرق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus