Objetivo de la Organización: Velar por la ejecución efectiva de los mandatos del Consejo de Seguridad de planificar y establecer operaciones de mantenimiento de la paz, así como por la aplicación efectiva de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General | UN | هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الفعال للولايات الصادرة عن مجلس الأمن فيما يتعلق بتخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها، وكذلك التنفيذ الفعال لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة |
Objetivo de la Organización: Velar por la ejecución efectiva de los mandatos del Consejo de Seguridad de planificar y establecer operaciones de mantenimiento de la paz, así como por la aplicación efectiva de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General | UN | هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الفعال للولايات الصادرة عن مجلس الأمن فيما يتعلق بتخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها، وكذلك التنفيذ الفعال لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة |
Si bien la Comisión acepta que la ejecución efectiva de los mandatos exige la realización de viajes, le preocupa que la ausencia prolongada de los lugares de destino interrumpa la labor cotidiana del personal y pueda afectar la ejecución de programas. | UN | ورغم تسليم اللجنة بأن التنفيذ الفعال للولايات يستدعي السفر، فإنها تشعر بالقلق إزاء تعطيل الأعمال اليومية للموظفين والأثر المحتمل لذلك على تنفيذ البرامج جراء غيابهم لفترات مطولة عن مراكز العمل. |
Objetivo de la organización: ejecución efectiva de los mandatos del Consejo de Seguridad de planificar, establecer y administrar operaciones de mantenimiento de la paz | UN | هدف المنظمة: التنفيذ الفعال لولايات مجلس الأمن المتعلقة بتخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها |
Recalcamos que, en última instancia, los resultados de ese ejercicio global deberían mejorar la rendición de cuentas y contribuir a una participación intergubernamental efectiva en el proceso, a fin de garantizar que se logren los mejores resultados mediante la aplicación efectiva de los mandatos. | UN | وإننا نؤكد على أن نتائج هذا العمل الشامل ينبغي في نهاية المطاف أن تحسن المساءلة وتساهم في المشاركة الحكومية الدولية في العملية بشكل فعلي، بما يضمن تحقيق أفضل النتائج من خلال التنفيذ الفعلي للولايات. |
Si bien la Comisión acepta que la ejecución efectiva de los mandatos precisa que se realicen viajes, le preocupa que la ausencia prolongada de los lugares de destino interrumpa la labor cotidiana del personal y pueda afectar la ejecución de programas. | UN | ورغم تسليم اللجنة بأن التنفيذ الفعال للولايات يستدعي السفر، فإنها تشعر بالقلق إزاء تعطيل الأعمال اليومية للموظفين والأثر المحتمل لذلك على تنفيذ البرامج جراء غيابهم لفترات مطولة عن مراكز العمل. |
Si bien la Comisión acepta que la ejecución efectiva de los mandatos precisa que se realicen viajes, le preocupa que la ausencia prolongada de los lugares de destino interrumpa la labor cotidiana del personal y pueda afectar la ejecución de programas. | UN | ورغم تسليم اللجنة بأن التنفيذ الفعال للولايات يستدعي السفر، فإنها تشعر بالقلق إزاء تعطيل الأعمال اليومية للموظفين والأثر المحتمل لذلك على تنفيذ البرامج جراء غيابهم لفترات مطولة عن مراكز العمل. |
Si bien la Comisión acepta que la ejecución efectiva de los mandatos precisa que se realicen viajes, le preocupa que la ausencia prolongada de los lugares de destino interrumpa la labor cotidiana del personal y pueda afectar la ejecución de programas. | UN | ورغم تسليم اللجنة بأن التنفيذ الفعال للولايات يستدعي السفر، فإنها تشعر بالقلق إزاء تعطيل الأعمال اليومية للموظفين والأثر المحتمل لذلك على تنفيذ البرامج جراء غيابهم لفترات مطولة عن مراكز العمل. |
Objetivo de la Organización: Velar por la ejecución efectiva de los mandatos del Consejo de Seguridad de planificar y establecer operaciones de mantenimiento de la paz, así como por la aplicación efectiva de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General | UN | هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الفعال للولايات الصادرة عن مجلس الأمن فيما يتعلق بتخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها، وكذلك التنفيذ الفعال لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة |
Si bien ha sido difícil lograr este equilibrio, la propuesta que los Estados Miembros tienen ante sí refleja un esfuerzo de toda la Organización por lograr una gestión eficaz y prudente de los recursos, asegurando al mismo tiempo la ejecución efectiva de los mandatos existentes. | UN | وعلى الرغم من أن هذا النوع من التوازن ليس من السهل تحقيقه، فإن المقترح المعروض على الدول الأعضاء ثمرة جهد بُذل على نطاق المنظمة لإدارة الموارد بكفاءة وحكمة مع ضمان التنفيذ الفعال للولايات القائمة. |
Objetivo de la Organización: Velar por la ejecución efectiva de los mandatos del Consejo de Seguridad de planificar y establecer operaciones de mantenimiento de la paz, así como por la aplicación efectiva de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General | UN | هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الفعال للولايات الصادرة عن مجلس الأمن فيما يتعلق بتخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها، وكذلك التنفيذ الفعال لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة |
Las participantes subrayaron que la promoción de la causa, incluso mediante compromisos en los niveles políticos y directivos más altos en las organizaciones y los Estados miembros participantes, era crucial para la aplicación efectiva de los mandatos relativos a la igualdad de género. | UN | 7 - وقد أكد المشاركون على أن وضوح الرؤية، بما في ذلك الالتزامات المتعهد بها على أعلى المستويات السياسية والقيادية داخل المنظمات والدول الأعضاء المشاركة، تكتسي أهمية حاسمة من أجل التنفيذ الفعال للولايات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
58. La ejecución efectiva de los mandatos depende de la cooperación entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, la Secretaría y los países de acogida. | UN | 58 - وأضاف أن التنفيذ الفعال للولايات يعتمد على التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات الجيش والشرطة والأمانة العامة والبلدان المضيفة. |
5. El objetivo de esta evaluación es extraer conclusiones, formular recomendaciones y establecer qué lecciones se han aprendido con miras a la futura orientación de la labor de la UNCTAD en beneficio de estas categorías de países, y contribuir a la aplicación efectiva de los mandatos de la UNCTAD dimanantes del Acuerdo de Accra. | UN | 5- وهدف هذا التقييم هو التوصل إلى استنتاجات وتقديم توصيات واستخلاص الدروس المستفادة من أجل توجيه الأعمال التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح هذه الفئة من البلدان في المستقبل، والمساهمة في التنفيذ الفعال للولايات المنبثقة من اتفاق أكرا. |
Objetivo de la Organización: Respaldar la aplicación efectiva de los mandatos legislativos a nivel regional mediante la prestación de asesoramiento normativo a las comisiones regionales en relación con los acontecimientos mundiales pertinentes que incidan en su posicionamiento estratégico o tengan consecuencias para su programa de trabajo | UN | هدف المنظمة: مساندة التنفيذ الفعال للولايات التشريعية على الصعيد الإقليمي من خلال إسداء المشورة المتعلقة بالسياسات إلى اللجان الإقليمية بشأن التطورات العالمية ذات الصلة التي يكون لها تأثير على أوضاعها الاستراتيجية و/أو آثار على برامج عملها |
Garantizar la aplicación efectiva de los mandatos de ONUHábitat y el cumplimiento de las políticas y procedimientos de las Naciones Unidas en la ejecución del programa de trabajo y el presupuesto y del plan estratégico e institucional de mediano plazo, y en la gestión de los recursos humanos y financieros. | UN | 71 - ضمان التنفيذ الفعال للولايات التشريعية لموئل الأمم المتحدة والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل والميزانية، والخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، وإدارة الموارد البشرية والمالية. |
El orador dice que el Grupo observa con preocupación los importantes recortes aplicados a las propuestas presupuestarias de muchas misiones de mantenimiento de la paz y anuncia su intención de examinar detenidamente los fundamentos en los que se basa la elaboración de esas propuestas y estudiar la mejor forma de garantizar la ejecución efectiva de los mandatos y la seguridad de todo el personal de mantenimiento de la paz. | UN | 5 - وأردف قائلا إن المجموعة تلاحظ بقلق التخفيضات الكبيرة في الميزانيات المقترحة للعديد من بعثات حفظ السلام. وأشار إلى أن المجموعة تعتزم التدقيق في الأساس الذي استند إليه في وضع تلك الميزانيات المقترحة والنظر في أفضل السبل التي تكفل التنفيذ الفعال للولايات وأمن جميع حفظة السلام. |
Objetivo de la Organización: Salvaguardar la aplicación efectiva de los mandatos legislativos en el ámbito regional, facilitando asesoramiento normativo a las comisiones regionales sobre los acontecimientos pertinentes a escala mundial que influyen en su orientación estratégica o afectan a su programa de trabajo | UN | هدف المنظمة: مساندة التنفيذ الفعال للولايات التشريعية على الصعيد الإقليمي من خلال إسداء المشورة المتعلقة بالسياسات إلى اللجان الإقليمية بشأن التطورات العالمية ذات الصلة التي لها تأثير على أوضاعها الاستراتيجية و/أو آثار على برامج عملها |
Objetivo de la Organización: Ejecución efectiva de los mandatos del Consejo de Seguridad de planificar, establecer y administrar operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | هدف المنظمة: التنفيذ الفعال لولايات مجلس الأمن المتعلقة بتخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها |
Objetivo de la Organización: ejecución efectiva de los mandatos del Consejo de Seguridad de planificar, establecer y administrar operaciones de mantenimiento de la paz | UN | هدف المنظمة: التنفيذ الفعال لولايات مجلس الأمن المتعلقة بالتخطيط لعمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها |
El Comité Especial acoge con beneplácito la evaluación de las necesidades de capacitación que está realizando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que determinará la efectividad de la actual capacitación en mantenimiento de la paz, así como las posibles deficiencias de aptitudes, conocimientos o capacitación para la aplicación efectiva de los mandatos. | UN | 249 - وترحب اللجنة الخاصة بتقييم الاحتياجات التدريبية الذي تقوم به إدارة عمليات حفظ السلام والذي يقيّم فعالية التدريب الحالي على حفظ السلام ويحدد ما قد يوجد من ثغرات في المهارات والمعرفة وتقديم الخدمات التي يتطلبها التنفيذ الفعلي للولايات. |