"efectiva en la vida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفعالة في الحياة
        
    • الفعلية في الحياة
        
    • بفعالية في الحياة
        
    • فعالة في الحياة
        
    • فعال في الحياة
        
    También mencionó varios casos que tenían que ver con el derecho a una participación efectiva en la vida cultural, religiosa, social, económica y pública. UN كما ذكر حالات شتى تتعلق باحترام الحق في المشاركة الفعالة في الحياة الثقافية والدينية والاجتماعية والاقتصادية والعامة.
    Se ha compilado un manual de formación y se está aumentando la capacidad de las mujeres a fin de promover su participación efectiva en la vida pública. UN وتم إعداد كتيب تدريبي وتعزيز قدرات المرأة لتشجيعها على المشاركة الفعالة في الحياة العامة.
    Nota de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Sra. Gay McDougall, con respecto a las minorías y su participación efectiva en la vida económica UN مذكرة من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، غاي ماكدوغال، بشأن الأفضليات والمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية
    Esta ley versa sobre la cuestión de la preservación de la identidad étnica de las minorías y permite obtener a éstas una participación efectiva en la vida pública. UN ويتعرض القانون لمسألة المحافظة على الهوية الإثنية للأقليات، ويتيح لها المشاركة الفعلية في الحياة العامة.
    Asimismo, participan de forma efectiva en la vida cultural, encabezando muchas organizaciones de la sociedad civil de este ámbito. UN § تشارك المرأة بفعالية في الحياة الثقافية وترأس العديد من منظمات المجتمع الأهلي النشطة في هذا المجال.
    Proyecto de recomendaciones sobre las minorías y su participación efectiva en la vida económica UN مشروع توصيات بشأن الأقليات والمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية
    Nota de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Sra. Gay McDougall, con respecto a las minorías y su participación efectiva en la vida económica UN مذكرة من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، غاي ماكدوغال، بشأن الأقليات والمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية
    La determinación de buenas prácticas en relación con las minorías y su participación efectiva en la vida económica; UN تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالأقليات ومشاركتها الفعالة في الحياة الاقتصادية؛
    Proyecto de recomendaciones sobre las minorías y su participación efectiva en la vida económica UN مشروع توصيات بشأن الأقليات والمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية
    Las mujeres pertenecientes a minorías y su participación efectiva en la vida económica, social y cultural UN نساء الأقليات والمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Hizo una declaración sobre las mujeres pertenecientes a minorías y su participación efectiva en la vida política. UN وتلت بياناً بشأن نساء الأقليات ومشاركتهن الفعالة في الحياة السياسية.
    La participación efectiva en la vida política y adopción de decisiones UN ألف - المشاركة الفعالة في الحياة السياسية واتخاذ القرار
    A. La participación efectiva en la vida política y adopción de decisiones 48 - 51 14 UN ألف - المشاركة الفعالة في الحياة السياسية واتخاذ القرار 48-51 17
    A. La participación efectiva en la vida política y adopción UN ألف - المشاركة الفعالة في الحياة السياسية واتخاذ القرار
    Panorama general del marco jurídico y recientes iniciativas mundiales: marcos internacionales y regionales de derechos humanos y principios básicos sobre el derecho de las minorías a la participación efectiva en la vida económica UN استعراض عام للإطار القانوني والمبادرات العالمية الحديثة العهد: الأطر الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والمبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأقليات في المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية
    1. El tercer período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías se centrará en el tema de las minorías y su participación efectiva en la vida económica. UN 1- سوف تركّز الدورة الثالثة للمحفل المعني بقضايا الأقليات على موضوع الأقليات والمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية.
    * Sírvanse indicar qué medidas se han adoptado para facilitar la representación efectiva en la vida pública de las personas pertenecientes a la minoría. UN حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في المشاركة الفعلية في الحياة العامة [المادة 2-2 من الإعلان]
    En cuanto a los turcochipriotas que vivían en las zonas controladas por el Gobierno de la República de Chipre, el Gobierno garantizaba su participación efectiva en la vida económica, social y cultural en la máxima medida posible. UN وفيما يتعلق بالقبارصة الأتراك الذين يعيشون في المناطق التي تسيطر عليها حكومة جمهورية قبرص، تكفل الحكومة مشاركتهم الفعلية في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الوجه الأكمل.
    d) Garanticen que los miembros de las poblaciones indígenas gocen de derechos iguales con respecto a su participación efectiva en la vida pública y que no se adopte decisión alguna directamente relacionada con sus derechos e intereses sin su consentimiento informado; UN د - أن تكفل مساواة أفراد الشعوب اﻷصلية في الحقوق فيما يتعلق بالمشاركة الفعلية في الحياة العامة، وعدم اتخاذ أي قرارات تتصل مباشرة بحقوقهم ومصالحهم دون موافقة منهم عن بيﱢنة؛
    Además, el fondo voluntario debería proporcionar financiación para proyectos administrados por grupos minoritarios con objeto de que las minorías puedan ejercer mejor sus derechos, entre otras cosas reforzando su participación efectiva en la vida económica. UN كما ينبغي لصندوق التبرعات أن يقدم التمويل للمشاريع التي تديرها جماعات الأقليات وتهدف إلى زيادة تمتع الأقليات بحقوقها، بما في ذلك تعزيز مشاركة الأقليات بفعالية في الحياة الاقتصادية.
    13. El Comité lamenta la falta de información sobre el grado en que las personas pertenecientes a las minorías participan de forma efectiva en la vida pública y política (art. 5). UN 13- وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن المدى الذي يساهم به الأشخاص المنتمون إلى الأقليات مساهمة فعالة في الحياة العامة والحياة السياسية (المادة 5).
    Dadas las complejas tensiones entre los derechos colectivos y los derechos de la mujer, para que las mujeres puedan participar de manera efectiva en la vida política y pública es imperativo reconocer y garantizar estos derechos como derechos de la persona. UN ولا بد من الاعتراف بهذه الحقوق وضمانها باعتبارها من الحقوق الفردية اللازمة لمشاركة المرأة بشكل فعال في الحياة السياسية والعامة، في ضوء التجاذبات المعقدة بين الحقوق الجماعية وحقوق المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus