No puede sino destacarse la importancia de la capacitación del personal para la consecución efectiva y eficaz de los objetivos de las organizaciones del sistema. | UN | ولا سبيل إلى المغالاة في توكيد ما لتدريب الموظفين من أهمية لتحقيق أهداف المنظمات بفعالية وكفاءة. |
Sé que posee usted todas las cualidades necesarias para que una Conferencia progrese de manera efectiva y eficaz hasta lograr los resultados apetecidos. | UN | وأنا أعلم أن لديكم جميع الصفات التي ستجعل المؤتمر يتقدم بفعالية وكفاءة نحو تحقيق الأهداف المرجوّة. |
No obstante, era esencial que la Caja siguiera teniendo recursos suficientes para desempeñar sus funciones de manera efectiva y eficaz. | UN | بيد أن من الضروري كفالة مواصلة تقديم موارد كافية للصندوق لكي يتسنى له أن يقوم بمسؤولياته على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة. |
11. Por último, el Sr. Somol mencionó que la Comisión había pedido a la Subcomisión que " facilite la participación efectiva y eficaz de las organizaciones no gubernamentales " . | UN | ١١- وأخيراً، أشار السيد سومول إلى أن اللجنة طلبت أيضاً من اللجنة الفرعية " تيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية " . |
Segundo objetivo: Hacer una gestión efectiva y eficaz de las cuentas de los fondos fiduciarios. | UN | الهدف ٢: توفير إدارة فعالة وكفؤة لحسابات الصناديق الاستئمانية. |
La respuesta de la comunidad internacional a las situaciones de emergencia humanitaria complejas está mejor coordinada y es más efectiva y eficaz. | UN | ٨٦١ - وأصبحت استجابة المجتمع الدولي لحالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة تتميز بتنسيق أكبر أفضل، وبفعالية وكفاءة أكبر. |
Insta al Secretario General a que agilice el proceso de evaluación, con miras a garantizar que el centro de Entebbe funcione de manera efectiva y eficaz y a pleno rendimiento. | UN | ويحث الأمين العام على الإسراع في عملية التقييم لضمان تمكن مركز عنتيبي من العمل بفعالية وكفاءة وقدرة تامة. |
Veríamos con agrado que se plantearan algunas cuestiones básicas relativas a cómo optimizar su papel y si sus estructuras están concebidas actualmente para lograr sus objetivos de forma efectiva y eficaz. | UN | ونود أن نراها تطرح بعـــض اﻷسئلـــة اﻷساسية بشأن كيفية الاستفادة القصوى من دورها وما إذا كانت هياكلها تستهدف حاليا تحقيق أهدافها بفعالية وكفاءة. |
El número de funcionarios a nivel de ingreso en el servicio es demasiado bajo para la sustitución efectiva y eficaz del personal, que normalmente ocurriría con los ascensos y las separaciones del servicio. | UN | فعدم كفاية أعداد الموظفين عند مستوى الالتحاق بالوظائف لن يسمح بإحلال الموظفين بفعالية وكفاءة وهو الاحلال الذي حدث عادة نتيجة للترقيات وانتهاء الخدمة. |
Las delegaciones del CANZ están empeñadas en que se equipe a la Secretaría con los recursos necesarios para realizar sus actividades en forma efectiva y eficaz. | UN | 38 - وأعربت وفود المجموعة عن التزامها بتزويد الأمانة العامة بما يلزمها من موارد لتنفيذ أنشطتها بفعالية وكفاءة. |
Incluso con estas limitaciones, se ha demostrado que las operaciones de publicación de la Organización producen documentos para reuniones de forma efectiva y eficaz. | UN | 4 - وحتى مع هذه القيود، ثمة أدلة على أن عمليات النشر في المنظمة تنتج وثائق بفعالية وكفاءة. |
A este respecto, los problemas que se plantean no se refieren tanto a la integración de las mujeres en el proceso de desarrollo como a la justicia social y la participación efectiva y eficaz en el logro de los objetivos de desarrollo. | UN | المسألة لا تطرح هنا من حيث إدماج المرأة في عملية التنمية بقدر ما تطرح من حيث العدالة الاجتماعية والمشاركة بفعالية وكفاءة في تحقيق الأهداف الإنمائية. |
Dicho proceso se fundamenta en un amplio y genuino compromiso de solidaridad de los gobiernos del mundo, que debe traducirse en una efectiva y eficaz cooperación internacional que permita financiar el logro de los mismos. | UN | والعملية يدعمها التزام واسع وحقيقي من حكومات العالم بالتضامن، وهي عملية تقتضي بالضرورة تعاونا دوليا يتسم بالفعالية والكفاءة بغية تمويل إنجاز تلك الأهداف. |
13. Las Altas Partes Contratantes que estén en condiciones de prestar asistencia cooperarán, cuando proceda, a fin de preparar estrategias coordinadas para la prestación efectiva y eficaz de asistencia. | UN | 13- تتعاون الأطراف المتعاقدة السامية القادرة على تقديم المساعدة، حيثما يكون مناسباً، على وضع استراتيجيات منسقة فيما يتعلق بتقديم المساعدة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة. |
El Iraq proporcionó la cooperación necesaria para que el equipo de inspección llevara a cabo sus actividades de forma efectiva y eficaz " . ¿Que será, entonces, cumplir con el régimen de salvaguardias? | UN | وقد أبدى العراق التعاون اللازم لفريق التفتيش للاضطلاع بأنشطته على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة. " في أي شكل إذا يكون الامتثال لنظام الضمانات؟ |
Tomando nota de que en la misma resolución la Comisión pidió a la Subcomisión que se centrara en su función primaria como órgano asesor de la Comisión de Derechos Humanos, facilitara la participación efectiva y eficaz de las organizaciones no gubernamentales, asignara tiempo suficiente para el debate sobre sus métodos de trabajo y formulara recomendaciones específicas en la materia para su examen por la Comisión de Derechos Humanos, | UN | وإذ تلاحظ إلى أن لجنة حقوق اﻹنسان طلبت، في نفس القرار، إلى اللجنة الفرعية أن تركز على دورها الرئيسي بوصفها هيئة استشارية للجنة حقوق اﻹنسان وأن تيسﱢر مشاركة المنظمات غير الحكومية على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية وأن تكرﱢس وقتاً كافياً في دورتها التاسعة واﻷربعين لمناقشة أساليب عملها وأن تعدﱠ توصيات محددة بشأن هذه المسألة كيما تنظر فيها لجنة حقوق اﻹنسان، |
:: Gestión efectiva y eficaz de las actividades judiciales de la Corte | UN | :: إدارة فعالة وكفؤة لأنشطة المحكمة القضائية |
La respuesta de la comunidad internacional a las situaciones de emergencia humanitaria complejas está mejor coordinada y es más efectiva y eficaz. | UN | ٨٦١ - وأصبحت استجابة المجتمع الدولي لحالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة تتميز بتنسيق أكبر أفضل، وبفعالية وكفاءة أكبر. |
Australia considera que las salvaguardias integradas del OIEA son esenciales para la aplicación efectiva y eficaz de las salvaguardias fortalecidas en relación con los costos. | UN | وترى أستراليا أن الضمانات الموحدة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تعتبر عنصرا أساسيا في التنفيذ الفعال وفي فعالية التكاليف للضمانات المعززة. |
Los sistemas, los procesos y las instituciones, que pertenecen a la categoría de las modalidades, deben servir para avanzar de forma efectiva y eficaz hacia el logro de los objetivos adoptados en un determinado marco de política o de reglamentación. | UN | وتعتبر النظم والعمليات والمؤسسات جزءا من فئة الطرائـق، ويجب أن تكفل العمل على المتابعة الفعلية والفعالة للأهداف المعتمدة في إطار معين للسياسة أو للتنظيم. |