A 10 dólares por persona y día para 1.203 efectivos de policía Especial. | UN | بمعدل 10 دولارات للفرد في اليوم لمجموع 203 1 أفراد من أفراد الشرطة الخاصة. |
A 1,21 dólares por día para 852 efectivos de policía Especial. | UN | بمعدل 1.21 دولار يوميا لما مجموعه 852 فردا من أفراد الشرطة الخاصة. |
Los otros 13 efectivos de policía civil están destinados en el cuartel general de la UNAMSIL para prestar apoyo a los oficiales que trabajan sobre el terreno. | UN | ويوزع الـ 13 فردا الباقين من أفراد الشرطة المدنية للأمم المتحدة في مقر البعثة لدعم الضباط العاملين في الميدان. |
Se prestaron servicios de seguridad desplegando efectivos de policía y personal militar de las Naciones Unidas en todos los condados y los locales de votación a tiempo para las elecciones | UN | قُدم دعم في مجال الأمن وذلك بنشر أفراد من الشرطة وأفراد عسكريين تابعين للأمم المتحدة في جميع المقاطعات وفي أماكن الاقتراع في الموعد الملائم للاقتراع |
Durante el período 2006/2007, el número de efectivos de policía de las Naciones Unidas se mantendrá en 875 durante los primeros seis meses, después de lo cual se reducirá gradualmente en un total de 260 efectivos. | UN | وسيُحتفظ بـ 875 شرطيا من شرطة الأمم المتحدة للأشهر الستة الأولى من الفترة 2006/2007، وبعد ذلك سيتم تخفيض هذا العدد من الشرطة تدريجياً بمقدار 260 شرطيا. |
Operación de las Naciones Unidas en Burundi: efectivos de policía civil y militares | UN | عملية الأمم المتحدة في بوروندي: قوام الشرطة المدنية والأفراد العسكريين |
En el presupuesto se preveían 1.230 efectivos del contingente militar, 35 efectivos de policía civil, 44 funcionarios de contratación internacional y 105 funcionarios de contratación nacional. | UN | وهي تغطي تكاليف 230 1 من أفراد الوحدات العسكرية و 35 من أفراد الشرطة المدنية، و 44 موظفا دوليا و 105 موظفين وطنيين. |
En el presupuesto se preveían 1.230 efectivos del contingente militar, 35 efectivos de policía civil, 47 funcionarios de contratación internacional y 108 funcionarios de contratación nacional. | UN | وكانت تغطي تكاليف 230 1 من أفراد الوحدات العسكرية و 35 من أفراد الشرطة المدنية، و 47 موظفا دوليا و 108 موظفين وطنيين. |
En él se preveía una dotación de 135 observadores militares, 18 efectivos de policía civil, 114 funcionarios de contratación internacional y 209 funcionarios de contratación nacional. | UN | وتغطي الميزانية نفقات 135 مراقبا عسكريا، و 18 من أفراد الشرطة المدنية، و 114 موظفا دوليا و 209 موظفين وطنيين. |
La Presidenta se refirió a Sierra Leona, que cuenta con aproximadamente 12.000 efectivos de policía, en comparación con unos 4.000 en Liberia. | UN | وأشارت الرئيسة إلى سيراليون التي يوجد بها نحو 000 12 فرد من أفراد الشرطة مقارنة بنحو 000 4 فرد في ليبريا. |
En los créditos previstos para 3.515 oficiales de la policía civil se tiene en cuenta una tasa de vacantes del 5%, en tanto que las estimaciones para 1.203 efectivos de policía formada se basan en el despliegue total. | UN | ويراعي في الاحتياجات إلى 515 3 فردا من أفراد الشرطة المدنية، معدل شغور بنسبة 5 في المائة. بينما روعي في تكاليف 203 1 من قوات الشرطة المشكلة عدم وجود معدل شغور. |
Esa suma estaba destinada a mantener 38 oficiales de enlace militar, 4.718 efectivos de policía civil, 1.323 funcionarios de contratación internacional, 3.669 funcionarios nacionales y 250 Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وتغطي تكاليف 38 من موظفي الاتصال العسكريين و 718 4 فردا من أفراد الشرطة المدنية و 323 1 موظفا دوليا و 669 3 موظفا وطنيا و 250 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة. |
Incluía los medios necesarios para un promedio de 120 observadores militares, 4.221 miembros integrantes de contingentes, 777 efectivos de policía civil, 455 funcionarios de contratación internacional y 977 de contratación local, así como 249 Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU). | UN | وهي تغطي وسطيا تكاليف 120 مراقبا عسكريا و 221 4 فردا من أفراد الوحدات و 777 من أفراد الشرطة المدنية و 455 موظفا دوليا و 977 موظفا محليا بالإضافة إلى 249 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة. |
Mi Gobierno ha aprobado el cuarto envío a finales de año de efectivos de policía a la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón (RAMSI). | UN | وقد وافقت حكومة بلدي على عملية النشر الرابعة التي ستتم في أواخر هذا العام لعدد من أفراد الشرطة في إطار بعثة المساعدة الإقليمية لجزر سليمان. |
Estas tropas contarán con el apoyo de unos 30 efectivos de policía militar para fomentar la confianza en una zona de seguridad de la capital expresamente designada. | UN | وسيساعد أفراد هذه الوحدات أفراد من الشرطة يعملون كطبقة إضافية لإشاعة الثقة في منطقة أمنية معينة في العاصمة تخصص لهذا الغرض. |
El costo estimado del mantenimiento de la UNAMIR durante el período comprendido entre el 10 de junio y el 31 de diciembre de 1995 asciende a 141.832.300 dólares en cifras brutas, sobre la base de una dotación completa de efectivos militares, que comprende 320 observadores militares y 5.500 integrantes de los contingentes y unos efectivos de policía civil de 90 personas. | UN | وقال إن التكاليف المقدرة لاستمرار عمل البعثة من ١٠ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ يبلغ إجمالها ٣٠٠ ٨٣٢ ١٤١ دولار، استنادا إلى وجود قوة عسكرية كاملة قوامها ٣٢٠ مراقبا عسكريا و ٥٠٠ ٥ فرد من أفراد الوحدات العسكرية، وإلى قوة مدنية قوامها ٩٠ شرطيا مدنيا. |
Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental: efectivos de policía civil y militares | UN | بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية: قوام الشرطة الوطنية والوحدات العسكرية |
Nuestro país es uno de los principales países que aportan efectivos de policía a las misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, o quizá el principal. | UN | إن بلدنا من بين أكبر المساهمين، إن لم يكن المساهم الأكبر، بأفراد الشرطة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Se informó a la Comisión de que la cantidad de efectivo disponible no era suficiente para reembolsar los gastos a los países que aportaban efectivos de policía. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن كمية النقد المتاحة لا تسمح بتسديد مستحقات البلدان المساهمة بأفراد شرطة. |
Hasta la fecha se han desplegado un total de 128 efectivos de policía civil de la UNAMSIL con ese propósito, sobre la base de las recomendaciones del Comité Directivo. | UN | وحتى الآن، تم وزع ما مجموعه 128 فردا من الشرطة المدنية للأمم المتحدة إلى البعثة لهذا الغرض، على أساس توصيات اللجنة التوجيهية. |
Mediante la incorporación de efectivos de policía de las Naciones Unidas en 54 comisarías departamentales de policía principales | UN | من خلال وجود أفراد شرطة الأمم المتحدة مع أفراد الشرطة الوطنية الهايتية في 54 مركزا رئيسيا للشرطة في المقاطعات |
Granada se enorgullece de ser uno de los países que contribuyen efectivos de policía a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití y espera seguir participando en esa esfera. | UN | وتفخر غرينادا بكونها بلدا يساهم بقوات شرطة مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وتتطلع إلى استمرار مشاركتها في ذلك المجال. |
Con ocasión del quincuagésimo aniversario de la UNFICYP, expreso una vez más mi agradecimiento a los 32 países que, desde 1964, han aportado contingentes, efectivos de policía, o ambos, a la misión, y rindo homenaje a los 184 miembros del personal de mantenimiento de la paz que perdieron la vida durante ese período en apoyo de la paz en Chipre. | UN | ٤٣ - وبمناسبة حلول الذكرى السنوية الخمسين للقوة، أود أن أعرب مرة أخرى عن امتناني للبلدان الـ 32 التي ساهمت منذ عام 1964 إما بقوات أو بأفراد بشرطة أو بالاثنين معاً في قوة الأمم المتحدة، وأُشيد بذكرى حفظة السلام الـ 184 الذين جادوا بأرواحهم على مدى تلك الفترة دعما للسلام في قبرص. |