"efectuará" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نداء
        
    • ستضطلع
        
    • وسيضطلع
        
    • إجراؤه
        
    • بإتمام الاستعراض
        
    • سوف يجري
        
    • ستدفع
        
    • بإجراء التعيين اللازم
        
    • وبموعد
        
    • بالتعيين اللازم
        
    • اجتيازهم بنجاح الامتحانات
        
    Todo representante podrá solicitar una votación registrada, que se efectuará sin anunciar los nombres de los Estados participantes en la Conferencia, a menos que un representante solicite otra cosa. UN وللممثل أن يطلب تصويتا مسجلا فيجري التصويت دون نداء أسماء الدول المشتركة في المؤتمر ما لم يطلب أحد الممثلين خلاف ذلك.
    Todo representante podrá solicitar una votación registrada, que se efectuará sin anunciar los nombres de los Estados participantes en la Conferencia, a menos que un representante solicite otra cosa. UN وللممثل أن يطلب تصويتا مسجلا فيجري التصويت دون نداء أسماء الدول المشتركة في المؤتمر ما لم يطلب أحد الممثلين خلاف ذلك.
    Todo representante podrá solicitar una votación registrada, que se efectuará sin anunciar los nombres de los Estados participantes en la Conferencia, a menos que un representante solicite otra cosa. UN وللممثل أن يطلب تصويتا مسجلا يجري دون نداء أسماء الدول المشتركة في المؤتمر، إلااذا طلب أحد الممثلين غير ذلك.
    23. La verificación internacional que lleve a cabo la misión se efectuará dentro del marco de las disposiciones del presente acuerdo. UN ٢٣ - سيجري التحقق الدولي الذي ستضطلع به البعثة في اطار أحكام هذا الاتفاق.
    En la medida de lo posible efectuará sus trabajos por correspondencia y teleconferencia. UN وسيضطلع بأنشطته، قدر الإمكان، عن طريق المراسلة وعقد المؤتمرات عن بعد.
    Se propondrá legislación adicional sobre la base de una evaluación que se efectuará próximamente. UN وسوف يتم اقتراح تشريعات إضافية على أساس تقييم يتم إجراؤه في المستقبل القريب.
    Si se solicita la revisión, el Comité de Supervisión del Artículo 6 la efectuará lo antes posible, a más tardar seis meses después o en la segunda reunión que celebre después de recibir la solicitud de revisión. UN وفيما إذا طلب إجراء هذا الاستعراض، تقوم اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 بإتمام الاستعراض في أقرب وقت ممكن في موعد أقصاه ستة أشهر أو في الاجتماع الثاني التالي لطلب الاستعراض.
    El examen trienal de las actividades del Centro Internacional para el Desarrollo del Niño, de Florencia, se efectuará en 1994. UN سوف يجري الاستعراض الذي يجرى مرة كل سنتين ﻷنشطة المركز الدولي لنماء الطفل في فلورانس في عام ١٩٩٤.
    Ese Estado Miembro todavía no ha confirmado que efectuará esos pagos al final de 1999, ni tampoco el monto de esos pagos en caso de que los efectúe. UN وحتى اﻵن، لم تؤكد هذه الدولة العضو ما إذا كانت مثل هذه المبالغ ستدفع في نهاية عام ١٩٩٩ ولم تؤكد حجمها.
    Todo representante podrá solicitar una votación registrada, que se efectuará sin anunciar los nombres de los Estados participantes en la Conferencia, a menos que un representante solicite otra cosa. UN وللممثل أن يطلب تصويتا مسجلا يجري دون نداء أسماء الدول المشتركة في المؤتمر، إلااذا طلب أحد الممثلين غير ذلك.
    Cualquier representante podrá pedir votación registrada, la cual, a menos que un representante lo pida, se efectuará sin anunciar los nombres de los Estados participantes en la Conferencia. UN وللممثل أن يطلب تصويتا مسجلا يجري، إلا إذا طلب أحد الممثلين غير ذلك، دون نداء أسماء الدول المشتركة في المؤتمر.
    Cualquier representante podrá pedir votación registrada, la cual, a menos que un representante lo pida, se efectuará sin anunciar los nombres de los Estados participantes en la Conferencia. UN وللممثل أن يطلب تصويتا مسجلا يجري، إلا إذا طلب أحد الممثلين غير ذلك، دون نداء أسماء الدول المشتركة في المؤتمر.
    Todo representante podrá solicitar una votación registrada, que se efectuará sin anunciar los nombres de los Estados participantes en la Cumbre, a menos que un representante solicite otra cosa. UN وللممثل أن يطلب تصويتا مسجلا يجري دون نداء أسماء الدول المشتركة في المؤتمر، إلا إذا طلب أحد الممثلين غير ذلك.
    Todo representante podrá solicitar una votación registrada, que se efectuará sin anunciar los nombres de los Estados participantes en la Cumbre, a menos que un representante solicite otra cosa. UN وللممثل أن يطلب تصويتا مسجلا يجري دون نداء أسماء الدول المشتركة في المؤتمر، إلا إذا طلب أحد الممثلين غير ذلك.
    Cualquier representante podrá pedir votación registrada, la cual, a menos que un representante lo pida, se efectuará sin anunciar los nombres de los Estados participantes en la Conferencia. UN وللممثل أن يطلب تصويتا مسجلا يجري، إلا إذا طلب أحد الممثلين غير ذلك، دون نداء أسماء الدول المشتركة في المؤتمر.
    Cualquier representante podrá pedir votación registrada, la cual, a menos que un representante lo pida, se efectuará sin anunciar los nombres de los Estados participantes en la Conferencia. UN وللممثل أن يطلب تصويتا مسجلا يجري، إلا إذا طلب أحد الممثلين غير ذلك، دون نداء أسماء الدول المشتركة في المؤتمر.
    La Junta efectuará el seguimiento con el PNUMA en lo que respecta a la debida responsabilidad para aprobar la provisión y cancelar las contribuciones prometidas que no se han pagado. UN تعليق - سيتابع المجلس مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مسألة الجهة المناسبة التي ستضطلع بمسؤولية الموافقة على المبلغ فيما يتعلق بالتبرعات المعلنة غير المدفوعة وشطبها.
    3. El Presidente dice que la Secretaría ha tomado nota del problema y efectuará la pertinente corrección. UN 3 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة قد أحاطت علما بهذه المشكلة، وأنها ستضطلع بالتصويب اللازم.
    También efectuará campañas de difusión de carácter específico, en colaboración con sus asociados, para centrar la atención en crisis y problemas humanitarios concretos. UN وسيضطلع أيضا بحملات اتصال وحملات مستهدفة، بالتنسيق مع شركائه، لتركيز الاهتمام على أزمات وقضايا إنسانية محددة.
    :: Informar sobre los progresos en relación con los compromisos internacionales. Los países deberían prepararse para el examen detallado de los progresos en la lucha contra el SIDA que se efectuará en 2008 fortaleciendo sus sistemas de vigilancia y seguimiento y evaluación. UN :: الإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الدولية - يتعين أن تستعد البلدان للاستعراض الشامل المعني بالإيدز المقرر إجراؤه عام 2008، وذلك عن طريق تعزيز نظم المراقبة والرصد والتقييم لديها.
    Si se solicita la revisión, el Comité de Supervisión del Artículo 6 la efectuará lo antes posible, a más tardar seis meses después o en la segunda reunión que celebre después de recibir la solicitud de revisión. UN وفيما إذا طلب إجراء هذا الاستعراض، تقوم اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 بإتمام الاستعراض في أقرب وقت ممكن في موعد أقصاه ستة أشهر أو في الاجتماع الثاني التالي لطلب الاستعراض.
    El examen trienal de las actividades del Centro Internacional para el Desarrollo del Niño, de Florencia, se efectuará en 1994. UN سوف يجري الاستعراض الذي يجرى مرة كل سنتين ﻷنشطة المركز الدولي لنماء الطفل في فلورانس في عام ١٩٩٤.
    Si el Grupo de Expertos considera que el pago es procedente, éste se efectuará con cargo a la cuenta del Comité con prontitud. UN وإذا وجد فريق الخبراء أن الدفع مستحق فإن اللجنة ستدفع المبلغ من حسابها فورا بعد ذلك.
    Conforme al artículo 3 del anexo VII de la Convención, si las partes no pudieren llegar a un acuerdo sobre el nombramiento de uno o varios de los miembros del tribunal arbitral que deban ser nombrados de común acuerdo, o sobre el nombramiento del presidente, el Presidente del Tribunal efectuará los nombramientos necesarios a solicitud de una de las partes en la controversia en consulta con las partes. UN 23 - ووفقا للمادة 3 من المرفق السابع للاتفاقية، إذا لم يتمكن الطرفان من التوصل إلى اتفاق بشأن تعيين واحد أو أكثر من أعضاء محكمة التحكيم، الذين يجب أن يعينوا بالاتفاق، أو بشأن تعيين رئيس محكمة التحكيم، يقوم رئيس المحكمة بإجراء التعيين اللازم أو التعيينات اللازمة، بناء على طلب أحد طرفي النزاع وبالتشاور مع الطرفين.
    Cada mes, los hogares son debidamente informados, a través de los medios de comunicación públicos y privados, de sus derechos y del momento en que se efectuará la distribución en los diversos centros. UN ويجري شهريا إعلام اﻷسر المعيشية بصورة وافية، من خلال وسائط اﻹعلام العامة والخاصة، بحقوقها وبموعد التوزيع في مختلف مراكز التوزيع.
    Conforme al artículo 3 del anexo VII, si las partes no pudieren llegar a un acuerdo sobre el nombramiento de uno o varios de los miembros del tribunal que deban ser nombrados de común acuerdo, o sobre el nombramiento del Presidente, el Presidente del Tribunal efectuará los nombramientos necesarios a solicitud de una de las partes en la controversia en consulta con las partes. VI. Labor judicial del Tribunal UN 30 - ووفقا للمادة 3 من المرفق السابع، إذا لم يتمكن الطرفان من التوصل إلى اتفاق بشأن تعيين واحد أو أكثر من أعضاء المحكمة الذين يجب أن يعينوا بالاتفاق أو بشأن تعيين الرئيس، يقوم رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار بالتعيين اللازم بناء على طلب أحد طرفي النزاع وبالتشاور مع الطرفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus