El problema consiste en traducir ese acuerdo en acciones eficaces y coordinadas. | UN | والتحدي القائم يتمثل في ترجمة هذا الاتفاق إلى إجراءات فعالة ومنسقة. |
En 2005 se creó en la Oficina del Defensor del Pueblo el Consejo de las Religiones, cuya misión era tomar medidas eficaces y coordinadas de lucha contra la intolerancia y el extremismo. | UN | وفي عام 2005، أنشئ مجلس المحامي العام عن الأديان لاتخاذ إجراءات فعالة ومنسقة ضد التعصب والتطرف. |
En el párrafo 14 de la misma resolución, la Asamblea pidió al Consejo que determinara si el sistema de las Naciones Unidas que se ocupaba del desarrollo estaba adoptando medidas eficaces y coordinadas al respecto. | UN | كما طلبت الجمعية من المجلس في الفقرة ١٤ من القرار ذاته، أن يقرر ما إذا كان جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يتخذ اجراءات فعالة ومنسقة بهذا الشأن. |
La Asamblea, en el párrafo 23 de la misma resolución, pidió al Consejo que determinara si el sistema de las Naciones Unidas que se ocupaba del desarrollo estaba adoptando medidas eficaces y coordinadas al respecto. | UN | كما طلبت الجمعية من المجلس في الفقرة ٢٣ من القرار ذاته أن يقرر ما إذا كان جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يتخذ إجراءات فعالة ومنسقة بهذا الشأن. |
Tiene por base la preocupación del Gobierno por que las familias puedan tener un acceso adecuado a fuentes de ayuda y asesoramiento eficaces y coordinadas en los momentos de crisis familiares. | UN | وهو يستند إلى اهتمام الحكومة بأن تتمكن اﻷسر من الوصول بشكل ملائم إلى المصادر الفعالة والمنسقة للمساعدة والمشورة في أوقات اﻷزمات اﻷسرية. |
A nivel regional, una cuestión que ha recibido muy poca atención es la formulación de políticas macroeconómicas eficaces y coordinadas para que la región pase de una postura de respuesta ante las crisis a otra de resistencia a las crisis. | UN | 48 - وعلى الصعيد الإقليمي، ثمة نقاش مُهْمَل بدرجة كبيرة، يتعلق بصياغة سياسات فعالة ومنسقة للاقتصاد الكلي من أجل نقل المنطقة من القدرة على التكيف مع الأزمة إلى مقاومة الأزمة. |
16. Lo difícil de la situación exigía medidas de política eficaces y coordinadas a nivel internacional, regional y nacional para que se pudiera lograr una recuperación económica mundial sostenible. | UN | 16- إزاء هذه الخلفية من التحديات، يلزم وضع سياسات استجابة فعالة ومنسقة على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية لتحقيق الانتعاش الاقتصادي العالمي المستدام. |
12. Destaca la necesidad de acciones eficaces y coordinadas para proteger las costas de Somalia a fin de privar a Al-Shabaab de los medios y recursos para llevar cabo sus actividades terroristas. | UN | 12 -يؤكد الحاجة إلى بذل جهود فعالة ومنسقة ترمي إلى تأمين ساحل الصومال لحرمان حركة الشباب من الوسائل والموارد اللازمة لتنفيذ أنشطتها الإرهابية. |
Se pidió al Consejo que evaluara " si el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo está adoptando medidas eficaces y coordinadas al respecto " (párr. 23). | UN | وطلب الى المجلس تقييــم " ما إذا كان جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يتخذ إجراءات فعالة ومنسقة بشأن هذه المسألة " )الفقرة ٢٣(. |
Se pidió al Consejo Económico y Social que examinara " si el sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo está adoptando medidas eficaces y coordinadas al respecto " . | UN | وطلب الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقيم " ما إذا كان جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يتخذ إجراءات فعالة ومنسقة بشأن هذه المسألة " . |
En 2012, la Junta de los jefes ejecutivos, bajo la dirección del Secretario General, siguió avanzando en lo que respecta a adoptar medidas eficaces y coordinadas en una amplia variedad de cuestiones programáticas, de gestión y operacionales en apoyo de los mandatos intergubernamentales a fin de asegurar que el sistema de las Naciones Unidas colabore estrecha y eficazmente en cuestiones de interés común. | UN | 71 - في عام 2012، أحرز مجلس الرؤساء التنفيذيين، بقيادة الأمين العام، مزيدا من التقدم في اتخاذ إجراءات فعالة ومنسقة بشأن طائفة واسعة من المسائل البرنامجية والإدارية والتنفيذية دعما للولايات الحكومية الدولية بما يكفل تعاون منظومة الأمم المتحدة تعاونا وثيقا وفعالا في المسائل التي تحظى باهتمام المنظومة بأسرها. |
El Consejo Económico y Social deberá desempeñar un papel fundamental velando por que se lleven a cabo actividades complementarias eficaces y coordinadas de las conferencias de las Naciones Unidas. | UN | ٣٦ - ومضى يقول إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يلعب دورا رئيسيا في ضمان المتابعة الفعالة والمنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
Gracias a medidas eficaces y coordinadas del Gobierno y del alto mando del ejército para explicar que el trágico acontecimiento no estaba vinculado en forma alguna a la crisis de Burundi, fue posible mantener la calma en el país. | UN | وبفضل اﻹجراءات الفعالة والمنسقة التي اتخذتها الحكومة وقيادة الجيش العليا ليبيﱢنوا أن ذلك الحادث المشؤوم لم تكن له أي صلة بأزمة بوروندي، أمكن المحافظة على الهدوء في البلد. |