"eficacia en función de los costos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفعالية من حيث التكلفة
        
    • فعالية التكاليف
        
    • الفعالية من حيث التكاليف
        
    • فعالية التكلفة
        
    • وفعالية التكاليف
        
    • مردودية التكاليف
        
    • فعالية من حيث التكلفة
        
    • فعاليتها من حيث التكلفة
        
    • الفعالية التكاليفية
        
    • وفعالية تكلفتها
        
    • بفعالية التكاليف
        
    • والفعالية من حيث التكلفة
        
    • وفعالية تكاليفها
        
    • فعالية تكلفة
        
    • كفاءة التكاليف
        
    Facilita la búsqueda interdepartamental de una mayor eficacia en función de los costos y la reducción sostenible de estos UN تسهِّل السعي عبر الإدارات إلى تحسين الفعالية من حيث التكلفة والحد من التكاليف على نحو مستدام
    eficacia en función de los costos en la utilización de recursos para proyectos UN الفعالية من حيث التكلفة في استخدام موارد المشاريع
    Dijo que esa estrategia era eficaz porque presentaba nuevas ideas sobre la eficacia en función de los costos. UN وقال إن نهج مكافحة الفقر هذا يتصف بالفعالية ﻷنه يعطي رؤى جديدة لمسألة فعالية التكاليف.
    Sin embargo, otras delegaciones subrayaron la importancia de tener en cuenta la eficacia en función de los costos al considerar el fortalecimiento de la capacidad de reunión de información de la Organización. UN بيد أن وفودا أخرى شددت على أهمية الفعالية من حيث التكاليف عند النظر في تعزيز قدرة المنظمة على جمع المعلومات.
    Se procurará consolidar más las ventajas reconocidas y aumentar la eficacia en función de los costos. UN وسوف تبذل الجهود اللازمة من أجل زيادة دعم القوى الموجودة بالفعل ورفع مستوى فعالية التكلفة.
    La reforma de las Naciones Unidas debe seguir adelante para asegurar la eficiencia, la racionalización de funciones y la eficacia en función de los costos. UN ويجب أن يستمر إصلاح اﻷمم المتحدة لضمان الكفاءة، وتبسيط المهام وفعالية التكاليف.
    El alcance y la magnitud de la próxima reposición del Fondo debían calcularse sobre la base de la eficacia en función de los costos, teniendo en cuenta las obligaciones que había que cumplir. UN ينبغي حساب حجم ومستوى تجديد موارد الصندوق على أساس مردودية التكاليف مع مراعاة الالتزامات التي سيتعين الالتزام بها؛
    Acoge con satisfacción los permanentes esfuerzos por aumentar la eficacia en función de los costos, la eficiencia administrativa y la responsabilidad y eliminar la duplicación. UN ورحب بالجهود المتواصلة التي تُبذل لتعزيز الفعالية من حيث التكلفة والكفاءة اﻹدارية والمساءلة والاستغناء عن الازدواجية.
    Sin embargo, no se deben pasar por alto las cuestiones de la gestión de la actuación profesional y el aumento de la eficacia en función de los costos dentro del régimen común. UN غير أن مسائل إدارة اﻷداء وتعزيز الفعالية من حيث التكلفة داخل النظام الموحد لﻷمم المتحدة ينبغي ألا تُهمل.
    La Reunión de los Estados Partes hizo hincapié una vez más en que todos los aspectos de la labor del Tribunal se regirían por el principio de la eficacia en función de los costos. UN وأكد اجتماع الدول اﻷطراف مرة أخرى أن مبدأ الفعالية من حيث التكلفة سيطبق على جميع جوانب عمل المحكمة.
    El cambio también ha de aumentar la eficacia en función de los costos y eliminará la duplicación en la prestación de servicios de cooperación técnica por las Naciones Unidas. UN ومن شأن هذا التغيير أيضا أن يزيد فعالية التكاليف ويقضي على الازدواج في تقديم خدمات التعاون التقني من جانب اﻷمم المتحدة.
    Les aseguro que la eficacia en función de los costos ha sido la clave para el fortalecimiento y la ejecución acertada del programa de información del Departamento. UN وباستطاعتي أن أؤكد لكم أن فعالية التكاليف كانت العامل الرئيسي لتعزيز البرنامج اﻹعلامي لﻹدارة والنجاح في إنجازه.
    Se precisó igualmente que el informe debería haberse limitado a examinar la eficacia en función de los costos, sin entrar en otras consideraciones normativas más amplias. UN وأشير أيضا إلى أنه كان ينبغـي أن يقتصــر التقرير علــى فعالية التكاليف ولا يشمل مسائل أوسع نطاقا تتعلق بالسياسة العامة.
    En los pequeños Estados insulares en desarrollo, en aras de la eficacia en función de los costos y de la coordinación intrasectorial e intersectorial, sería necesario centralizar todas las funciones normativas en una institución única. UN وفي الدول النامية الجزرية الصغيرة، ستشير الفعالية من حيث التكاليف والحاجة إلى التنسيق المشترك بين القطاعات والتنسيق فيما بين القطاعات إلى الحاجة إلى تركيز جميع الوظائف التنظيمية في مؤسسة وحيدة.
    La racionalización de las funciones del Consejo y los intentos por lograr la eficacia en función de los costos no deberían llevarse a cabo a expensas de entidades importantes. UN ولا ينبغي أن يتم تبسيط مهام المجلس والسعي إلى الفعالية من حيث التكاليف على حساب اﻷجهزة الهامة.
    Cierto es que hay que tratar de mejorar la eficacia en función de los costos tanto de esta actividad como de cualquier otra función. UN وأكد أنه يجب السعي إلى تحسين نسبة فعالية التكلفة في مجال الترجمة، كما هو الشأن في أية وظيفة أخرى.
    Habría que dedicar la atención necesaria a garantizar la flexibilidad funcional, la eficiencia, la previsibilidad y la eficacia en función de los costos. UN كما ينبغي إيلاء الاعتبار اللازم لضرورة ضمان المرونة الوظيفية والكفاءة وقابلية التنبؤ وكذلك فعالية التكلفة.
    Otras delegaciones mencionaron la importancia de la eficiencia, la eficacia en función de los costos y la responsabilidad, en particular en circunstancias en que los recursos eran limitados. UN وأشارت وفود أخرى إلى أهمية الكفاءة وفعالية التكاليف والمساءلة، ولاسيما في فترة تتسم بموارد محدودة.
    Explicación de la manera en que se han construido los factores relativos a la eficacia en función de los costos y los efectos que se han tomado en cuenta UN توضيح كيفية وضع عوامل مردودية التكاليف وما هي التأثيرات التي أخذت في الاعتبار.
    También apoya la ejecución de proyectos piloto destinados a aumentar la eficiencia y la eficacia en función de los costos respecto de las actas resumidas. UN كما أعرب عن تأييد الاتحاد الأوروبي لإنشاء مشاريع رائدة معدة لإنجاز المحاضر الموجزة بشكل أكثر كفاءة وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Debido a su eficacia en función de los costos, se conservó el umbral de 1 millón de dólares al revisarse los principios rectores de supervisión y evaluación. UN وفي المبادئ التوجيهية المنقحة للرصد والتقييم، احتُفظ بعتبة اﻟ ١ مليون دولار بسبب فعاليتها من حيث التكلفة.
    eficacia en función de los costos y oportunidad de los diversos proyectos de reposición. UN الفعالية التكاليفية والتوقيت المناسب لمختلف مشاريع الاستبدال.
    Deben considerarse el sentido práctico, la utilidad y la eficacia en función de los costos de cada operación. UN وينبغـــي النظر في كل عملية من حيث تنفيذها علــى أرض الواقـــع وفائدتهــــا وفعالية تكلفتها.
    Al seguir adelante con el proceso, habría que examinar algunas de las cuestiones pertinentes más importantes, entre ellas las corrientes de recursos, la evaluación de las necesidades de recursos y los problemas de eficacia en función de los costos que plantean las actividades operacionales. UN وينبغي عند مواصلة عملية التشاور، النظر في بعض القضايا الهامة ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك مسألة تدفق الموارد، وتقييم الاحتياجات من الموارد، والمسائل المتعلقة بفعالية التكاليف في اﻷنشطة التنفيذية.
    Optimización de la gestión operacional, la administración y la eficacia en función de los costos. UN :: بلوغ الحد الأمثل في التنظيم والإدارة والفعالية من حيث التكلفة في العمليات؛
    Es vital también velar por una mejor evaluación de las necesidades reales de comunicación y de las expectativas de todos los grupos interesados de interés primordial para la Plataforma a fin de asegurar su éxito y su eficacia en función de los costos. UN كما أن من الحيوي أن يجري العمل على كفالة تقييم أفضل لحاجات الاتصالات الفعلية وتوقعات جماعات أصحاب المصلحة ذوي الصلة مع المنبر، وكفالة نجاحها وفعالية تكاليفها.
    El examen debería efectuarse de la misma forma que el del programa del FNUAP y debería determinar la eficacia en función de los costos, la utilidad y otros objetivos pertinentes de los programas de capacitación de la Secretaría. UN وينبغي أن يجري هذا الاستعراض بنفس الطريقة التي أجرى بها استعراض صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وأن يقيم فعالية تكلفة برامج التدريب التي تضطلع بها اﻷمانة العامة ومدى مناسبتها، وأهدافها اﻷخرى ذات الصلة.
    Se instó a ONU-Mujeres a que redoblara los esfuerzos para maximizar la eficacia en función de los costos. UN وحث بعض المتكلمين هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تكثيف الجهود لتعظيم كفاءة التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus