"eficacia y la eficiencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفعالية والكفاءة
        
    • وفعاليتها وكفاءتها
        
    • فعالية وكفاءة
        
    • والفعالية والكفاءة
        
    • وفعالية وكفاءة
        
    • الكفاءة والفعالية
        
    • بالفعالية والكفاءة
        
    • فعاليتها وكفاءتها
        
    • وفعاليته وكفاءته
        
    • فعاليته وكفاءته
        
    • فاعلية وكفاءة
        
    • الفعالية والكفاية
        
    • الفعالية وأوجه الكفاءة
        
    • فعالية المجلس وكفاءته
        
    • الفاعلية والكفاءة
        
    La coordinación, así como la capacitación y el suministro de un equipo adecuado, resultan extremadamente importantes para asegurar la eficacia y la eficiencia. UN وسيكون التنسيق وكذلك التدريــب وتوفير المعدات الملائمة من اﻷمور البالغة اﻷهمية في تأمين الفعالية والكفاءة.
    El objetivo de una inspección es mejorar la eficacia y la eficiencia operacionales. UN ٢٥ - يتمثل الهدف من التفتيش في تحسين الفعالية والكفاءة التشغيلية.
    Hay que renovar los esfuerzos por establecer una mentalidad de gestión que aliente a los funcionarios a contribuir al máximo a la eficacia y la eficiencia. UN ويجب بذل جهود جديدة لتطوير ثقافة إدارية تشجع الموظفين على المساهمة بأقصى طاقاتهم في تحقيق الفعالية والكفاءة.
    De hecho, creemos que la mejor manera de potenciar la función, la autoridad, la eficacia y la eficiencia de la Asamblea es aplicar las resoluciones pertinentes. UN وفي الواقع، نرى أن أفضل سبيل لتعزيز دور الجمعية وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها هو تنفيذ هذه القرارات ذات الصلة.
    Encomiamos y apoyamos al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, en los esfuerzos que realiza para mejorar la eficacia y la eficiencia de la Secretaría. UN ونحن نثني على اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي ونؤيده في جهوده الرامية إلى تعزيز فعالية وكفاءة اﻷمانة العامة.
    Los aspectos esenciales que se deben tener en cuenta son la amplitud, la eficacia y la eficiencia. UN وأضاف أن الشمولية والفعالية والكفاءة تشكل الجوانب الأساسية التي ينبغي مراعاتها.
    Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo. UN يُقيِّم مدى ملاءمة وفعالية وكفاءة الضوابط الداخلية المتبعة لإدارة وتولي شؤون مستحقات منح التعليم وعلاوة الإعالة.
    El objetivo de una inspección es mejorar la eficacia y la eficiencia operacionales. UN ٢٥ - يتمثل الهدف من التفتيش في تحسين الفعالية والكفاءة التشغيلية.
    RAZÓN: La promoción de la eficacia y la eficiencia debe ser una inquietud permanente de la Organización. UN المبررات: ينبغي لتعزيز الفعالية والكفاءة أن يكون هاجسا مستمرا للمنظمة.
    A estas alturas, el argumento de la eficacia y la eficiencia que se esgrime para oponerse a un Consejo de Seguridad de más de 21 miembros queda completamente sin valor. UN وعند هذا الحد تنهار تماما حجة الفعالية والكفاءة التي تثار ضد توسيع مجلس اﻷمن بما يتجاوز ٢١ عضوا.
    También observó que debían formularse expresamente para aumentar la eficacia y la eficiencia en el plano nacional con miras a atraer mayores recursos internos y externos. UN وينبغي أن تصمم على وجه الخصوص بحيث تؤدي الى زيادة الفعالية والكفاءة على الصعيد القطري بغية اجتذاب مزيد من الموارد المحلية والخارجية.
    Destacan que hasta el momento, el aumento de la eficacia y la eficiencia logrado por medio del establecimiento de locales comunes ha sido insuficiente. UN وهي تؤكد أن التقدم المحرز حتى اﻵن ليس كافيا فيما يتعلق بتحسين الفعالية والكفاءة بإنشاء أماكن عمل مشتركة.
    Destacan que hasta el momento, el aumento de la eficacia y la eficiencia logrado por medio del establecimiento de locales comunes ha sido insuficiente. UN وتؤكد أن التقدم المحرز حتى اﻵن ليس كافيا فيما يتعلق بتحسين الفعالية والكفاءة من خلال إنشاء أماكن العمل المشتركة.
    Por consiguiente, la ASEAN subraya la necesidad imperiosa de revitalizar la labor de la Organización, a fin de reforzar aún más el papel, la autoridad, la eficacia y la eficiencia de la Asamblea General. UN وبناء على ذلك تؤكد آسيان على حتمية تنشيط أعمال المنظمة بهدف تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها أكثر.
    En este sentido, el Grupo destaca la importancia de mejorar la coordinación, la eficacia y la eficiencia de esas respuestas. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة على أهمية تعزيز تنسيق هذه الاستجابات وفعاليتها وكفاءتها.
    Por el contrario, el interés en el informe refleja el ferviente anhelo de todos los Miembros de promover la eficacia y la eficiencia del Consejo. UN والعكس صحيح، فالاهتمام بالتقرير يبين رغبة قوية لدى جميع اﻷعضاء لتعزيز فعالية وكفاءة مجلس اﻷمن.
    Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas sigan mejorando su capacidad en el ámbito del mantenimiento de la paz e incrementen la eficacia y la eficiencia del despliegue de sus misiones de mantenimiento de la paz, UN واقتناعا منها بضرورة مواصلة اﻷمم المتحدة تطوير قدراتها في مجال حفظ السلام وتعزيز فعالية وكفاءة وزع بعثاتها لحفظ السلام،
    Su ejecución satisfactoria beneficiará a la Organización porque asegurará una mejor vigilancia, mayor transparencia y un aumento de la eficacia y la eficiencia. UN ومن شأن تنفيذ البرنامج بنجاح أن يعود بالفائدة على المنظمة، إذ يكفل تحسين الرصد وزيادة الشفافية والفعالية والكفاءة.
    Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el derecho a vacaciones en el país de origen y al subsidio de alquiler. UN يُقيِّم مدى ملاءمة وفعالية وكفاءة الضوابط الداخلية المتبعة لإدارة وتولي شؤون مستحقات إجازة زيارة الوطن وإعانة الإيجار.
    Si bien esas medidas tal vez no se traduzcan en economías directas en el presupuesto, deberían aumentar la eficacia y la eficiencia. UN ومع أن هذه التدابير قد لا تؤدي إلى وفورات مباشرة في الميزانية، لا بد من أن تعزز الكفاءة والفعالية.
    Este sistema contribuirá considerablemente a aumentar la eficacia y la eficiencia del proceso de planificación de las adquisiciones. UN وسيساعد هذا النظام إلى حد كبير على التكفل بالاضطلاع بعملية لتخطيط الشراء أكثر اتساما بالفعالية والكفاءة.
    Además, en esta ocasión quiero expresar el agradecimiento de mi país al Secretario General Kofi Annan por los constantes esfuerzos que viene realizando desde que ocupó su cargo para fortalecer el papel, la eficacia y la eficiencia de las Naciones Unidas. UN ولا يفوتني في هذه المناسبة أن أعبر عن تقدير وفد بلادي لﻷمين العام، صاحب السعادة كوفي عنان، لما بذله ويبذله، منذ توليه هذا المنصب، من نشاط وعمل دؤوب لا يكل من أجل تعزيز دور اﻷمم المتحدة وزيادة فعاليتها وكفاءتها.
    Esas recomendaciones tienen como fin seguir mejorando la pertinencia, la coherencia, la eficacia y la eficiencia del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وتهدف هذه التوصيات إلى مواصلة تعزيز جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من حيث مدى ملاءمته واتساقه وفعاليته وكفاءته.
    Además, creemos que la eficacia y la eficiencia de un Consejo más amplio no deben ser, necesariamente, inversamente proporcionales a su tamaño. UN وعلاوة على ذلك، نعتقـــد أن الزيادة في حجم المجلس الموســـــع لا يتحتـــم أن تكون أمرا يتناسب تناسبا عكسيا مع فعاليته وكفاءته.
    Su delegación insta a la Comisión a esforzarse más por aumentar la eficacia y la eficiencia de sus métodos de trabajo. UN ويحث وفده اللجنة على أن تفعل الكثير لزيادة فاعلية وكفاءة أساليب عملها.
    Las opiniones en favor de defender el statu quo o de limitar el número de participantes en aras de la eficacia y la eficiencia ya no son aceptables. UN إن اﻵراء التي تؤيد الدفاع عن اﻷمر الواقع أو الحد من عدد المشاركين حرصا على الفعالية والكفاية لم تعد مقبولة.
    :: Las actividades de apoyo desarrolladas en la Secretaría, así como el apoyo recibido de los Estados Miembros, son abordados junto con los esfuerzos del OIEA por aumentar la eficacia y la eficiencia. UN :: وتتطرق الورقة إلى أنشطة الدعم التي جرى تطويرها داخل الأمانة، وكذلك إلى الدعم الذي تتلقاه الأمانة من الدول الأعضاء، إلى جانب الجهود التي تبذلها الوكالة في سبيل تحقيق قدر أكبر من الفعالية وأوجه الكفاءة.
    Se consideró que la ampliación no tendría un efecto negativo sobre la eficacia y la eficiencia. UN وأعرب عن رأي مفاده أن توسيع العضوية لن يترتب عليه أثر سلبي في فعالية المجلس وكفاءته.
    36. El personal de la Organización representa un elemento clave para el logro de sus objetivos, y su elevada moral constituye un factor importante para la eficacia y la eficiencia. UN ٣٦ - وتطرق إلى القول بأن موظفي المنظمة عنصر رئيسي في تحقيق مقاصدها، وارتفاع المعنويات عامل هام في الفاعلية والكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus