"eficacia y transparencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفعالية والشفافية
        
    • الكفاءة والشفافية
        
    • فعالية وشفافية
        
    • فعال وشفاف
        
    • والفعالية والشفافية
        
    • وفعالية وشفافية
        
    Por ello, deben fortalecerse y cabe felicitarse de su reestructuración para mejorar su eficacia y transparencia. UN ولذلك فإنه يجب تعزيز المنظمة واﻹشادة بإعادة تشكيلها من أجل الفعالية والشفافية.
    La mejora del funcionamiento y de los métodos de trabajo responde a un deseo de eficacia y transparencia. UN إن تحسين عمل المجلس وأساليبه يعبر عن الرغبة في تحقيق الفعالية والشفافية.
    El aumento de la gestión responsable es decisivo para lograr una mayor eficacia y transparencia. UN وتشكل زيادة المساءلة عنصرا حيويا في تحسين الفعالية والشفافية.
    Los Estados Miembros deben negociar un presupuesto práctico, y al mismo tiempo asegurar que los gastos se realicen con mayor eficacia y transparencia. UN ولا بد للدول الأعضاء من أن تتفاوض بشأن وضع ميزانية عملية، مع ضمان أن تتسم النفقات بمزيد من الكفاءة والشفافية.
    Asimismo, varios países han introducido reformas con objeto de aumentar la eficacia y transparencia de sus sistemas impositivos. UN ثم إن عددا من البلدان يطبق إصلاحات في نظم الضرائب بغية زيادة الكفاءة والشفافية.
    Mejora de la eficacia y transparencia de la administración y la gestión financiera UN تحسين فعالية وشفافية الإدارة التنظيمية والمالية
    La formulación del método de determinación, por otra parte, debería complementar las medidas propuestas por el Secretario General para reforzar la eficacia y transparencia del Consejo de Seguridad y de los comités de sanciones. UN وزيادة على ذلك، يجب أن تستكمل التدابير التي يقترحها اﻷمين العام لتعزيز فعالية وشفافية مجلس اﻷمن ولجان الجزاءات بوضع طريقة التقييم.
    El Comité recomienda al Estado parte que, en la medida de lo posible, aumente las asignaciones de recursos para la aplicación de las políticas, incluso en los ámbitos departamental y municipal, y garantice que se supervisen con eficacia y transparencia. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة تخصيص الموارد إلى أقصى درجة ممكنة لتنفيذ السياسات العامة المعتمدة، بما في ذلك على مستوى المحافظات والبلديات، ولضمان رصدها بشكل فعال وشفاف.
    Nuestra tarea se orienta a construir credibilidad basada en eficacia y transparencia. UN وتتمثل مهمتنا في بناء المصداقية على أساس الفعالية والشفافية.
    Es también importante modernizar el funcionamiento del Consejo para lograr una mayor eficacia y transparencia con una mayor participación de todos los Miembros. UN ومن الهام كذلك أن يتم تحديث عمل مجلس الأمن من أجل تعزيز الفعالية والشفافية وذلك بمشاركة أكبر من جميع الدول الأعضاء.
    El orador está sin duda familiarizado con las jurisdicciones donde los tribunales especiales pueden impartir justicia con mayor eficacia y transparencia que los tribunales militares. UN وأعلن أنه يعلم فعلاً بولايات قضائية تمكنت فيها المحاكم الخاصة من إقامة العدل بقدر من الفعالية والشفافية أكبر من المحاكم العسكرية.
    Las iniciativas de desarrollo de capacidad deben centrarse en lograr la mayor eficacia y transparencia posibles en la nueva estructura institucional, así como en las necesidades de capacitación del personal de las organizaciones asociadas. UN وينبغي أن تركز جهود بناء القدرات على جعل الإطار المؤسسي الجديد على أكبر قدر مستطاع من الفعالية والشفافية وعلى الاحتياجات التدريبية لموظفي المنظمات الشريكة.
    En nuestra opinión, una mirada general al actual modus operandi del Consejo pone de manifiesto que, pese a ciertas dificultades objetivas y subjetivas, ese órgano ha realizado considerables progresos hacia una mayor eficacia y transparencia. UN ونحن نرى أن نظرة عامة على أسلوب العمل الحالي للمجلس توضح أن هذه الهيئة حققت، رغم الصعاب الموضوعية والذاتية، تقدما ملموسا نحو زيادة الفعالية والشفافية.
    Este marcado aumento de la AOD debe ir acompañado de un mayor grado de eficacia y transparencia en los programas financieros, así como de una mayor armonización de las políticas de los países donantes. UN ومن الحري بهذه الزيادة الملموسة في المساعدة الإنمائية الرسمية أن تكون مصحوبة بإمعان في الفعالية والشفافية بالبرامج الممولة، وكذلك بتنسيق أفضل قدرا لسياسات البلدان المانحة.
    Y, en todos esos procedimientos, seguirá luchando a favor de los más altos estándares de eficacia y transparencia. UN وفي كل هذه الإجراءات، سوف تستمر في السعي الجاد من أجل تحقيق أعلى معايير الكفاءة والشفافية.
    Las características únicas de este programa han sido la rapidez con que se aplicó a toda la población activa a que se dirigía y la eficacia y transparencia relativas en la selección de los grupos necesitados. UN وكانت سمات هذا البرنامج الفريدة هي سرعة توسعه لتغطية السكان المستهدفين وكذلك الكفاءة والشفافية نسبياً في استهداف المعوزين.
    48. Asimismo, el Estado debe asegurar eficacia y transparencia en la recaudación tributaria y la administración fiscal, a fin de fomentar la confianza de los contribuyentes en la gestión estatal y eliminar la evasión y defraudación fiscal. UN ٤٨ - كذلك ينبغي للدولة أن تكفل الكفاءة والشفافية في تحصيل الضرائب واﻹدارة المالية، بغية تعزيز ثقة دافعي الضرائب في اﻹدارة الحكومية والقضاء على التهرب والغش الضريبيين.
    Además, los oradores plantearon con menos frecuencia cuestiones de orden y recurrieron menos al derecho de respuesta, al tiempo que la Comisión utilizó un sistema de votación electrónica, que dotó de eficacia y transparencia al proceso. UN وبالإضافة إلى ذلك، لجأوا بدرجة أقل إلى النقاط النظامية وحق الرد. وقد استخدمت اللجنة أيضاً نظاماً إلكترونيا للتصويت أثبت أنه أكثر فعالية وشفافية.
    6.5 Ha mejorado la eficacia y transparencia de la administración y la gestión financiera. UN 6-5 تحسين فعالية وشفافية الإدارة التنظيمية والمالية.
    6.5 Ha mejorado la eficacia y transparencia de la administración y la gestión financiera. UN 6-5 تحسين فعالية وشفافية الإدارة التنظيمية والمالية.
    El Comité recomienda al Estado parte que, en la medida de lo posible, aumente las asignaciones de recursos para la aplicación de las políticas, incluso en los ámbitos departamental y municipal, y garantice que se supervisen con eficacia y transparencia. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة تخصيص الموارد إلى أقصى درجة ممكنة لتنفيذ السياسة العامة، بما في ذلك على مستويي المحافظات والبلديات، وضمان رصدها بشكل فعال وشفاف.
    La delegación española enunciaba el pasado año los principios sobre los que, a nuestro juicio, había de descansar la reforma del Consejo de Seguridad: representatividad, eficacia y transparencia. UN وفي السنة الماضية أوجز الوفد اﻷسباني المبادئ التي ينبغي أن يقوم على أساسها، في رأيه، اصلاح مجلس اﻷمن، وهي القدرة على التمثيـــل، والفعالية والشفافية.
    Esperamos que el Secretario General prosiga sus esfuerzos e iniciativas de reforma de las Naciones Unidas para que pueda llevar a cabo sus funciones y mandatos con eficiencia, eficacia y transparencia. UN نأمل أن يواصل الأمين العام مساعيه ومبادراته لإصلاح الأمم المتحدة لضمان أدائها لمهامها وولايتها بكفاءة وفعالية وشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus