"eficaz de las actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفعال لﻷنشطة
        
    • الفعالة على أنشطة
        
    • الفعال للجهود المبذولة
        
    • الفعّال بين أنشطة
        
    • فعالة على أنشطة
        
    • فعالة للأنشطة
        
    • أنشطتها بفعالية من
        
    • الفعال بين أنشطة
        
    • الفعال لأنشطة الإجراءات
        
    • الكفؤ لﻷنشطة
        
    • جيد بين نشاطات
        
    • الفعال لجهود
        
    • الفعّال للأنشطة
        
    Piden asimismo al Secretario General que tome medidas concretas para garantizar una coordinación eficaz de las actividades a nivel de todo el sistema. UN وطلبت أيضا الى اﻷمين العام اتخاذ تدابير محددة لضمان التنسيق الفعال لﻷنشطة على مستوى المنظومة.
    Presta asistencia a los órganos intergubernamentales para velar por la aplicación eficaz de las actividades relacionadas con cuestiones económicas y sociales; UN يساعد الهيئات الحكومية الدولية في ضمان التنفيذ الفعال لﻷنشطة التي تتصل بمسائل اقتصادية واجتماعية؛
    El objetivo del programa es contribuir a ver la coordinación eficaz de las actividades en curso y previstas a fin de velar por que se realicen de manera coherente y con objetivos claros, tanto en el nivel central de elaboración de políticas como en el ejecutivo. UN ويستهدف البرنامج المساهمة في تعزيز التنسيق الفعال لﻷنشطة الجارية والمتوخاة من أجـل كفالـة تنفيذها بطريقة تتسم بالاتساق وتركيز الاهتمام، على مستوى صنع السياسات المركزية وعلى المستوى التنفيذي كليهما.
    La situación imperante en el país ha puesto de relieve la importancia de la coordinación eficaz de las actividades y políticas de los organismos de las Naciones Unidas y sus colaboradores, y ya se han tomado medidas adecuadas para aumentar y fomentar la cooperación interinstitucional en Somalia. UN وأكدت الحالة الراهنة في البلاد أهمية التنسيق الفعال لﻷنشطة والسياسات فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وشركائها واتخاذ التدابير الملائمة لزيادة وتعزيز التعاون المشترك بين الوكالات في الصومال.
    El manual abordará también la cuestión de las estructuras gubernamentales destinadas a los niños y la función que desempeñan para lograr una coordinación eficaz de las actividades y la vigilancia de la aplicación de la Convención en el plano nacional. UN وسيتناول الدليل أيضا مسألة الهياكل الحكومية المخصّصة لﻷطفال والدور الذي تقوم به في تأمين التنسيق الفعال لﻷنشطة ورصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    - las medidas tomadas para garantizar una coordinación eficaz de las actividades de las autoridades centrales, regionales y locales y, cuando corresponda, entre las autoridades federales y provinciales; UN الخطوات المتخذة لضمان التنسيق الفعال لﻷنشطة بين السلطات المركزية واﻹقليمية والمحلية، والسلطات الاتحادية وسلطات المقاطعات حسب الاقتضاء؛
    Se propone que en 1994-1995 se haga otro aumento de la dotación de personal de la Dependencia mediante la creación de un nuevo puesto de la categoría P-5, lo que sería apropiado para el volumen de trabajo y garantizaría la ejecución eficaz de las actividades previstas. UN ويقترح زيادة ملاك موظفي الوحدة مرة أخرى بإنشاء وظيفة واحدة جديدة من الرتبة ف - ٥ في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، مما سيتناسب مع حجم العمل ويضمن التنفيذ الفعال لﻷنشطة المطلوبة.
    Se propone que en 1994-1995 se haga otro aumento de la dotación de personal de la Dependencia mediante la creación de un nuevo puesto de la categoría P-5, lo que sería apropiado para el volumen de trabajo y garantizaría la ejecución eficaz de las actividades previstas. UN ويقترح زيادة ملاك موظفي الوحدة مرة أخرى بإنشاء وظيفة واحدة جديدة من الرتبة ف - ٥ في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، مما سيتناسب مع حجم العمل ويضمن التنفيذ الفعال لﻷنشطة المطلوبة.
    Consciente de la necesidad de evitar la fragmentación institucional y la duplicación de los esfuerzos mediante la coordinación eficaz de las actividades relacionadas con el patrimonio común de la humanidad, UN " وإذ تدرك الحاجة الى تلافي التجزئة المؤسسية وازدواج الجهود من خلال التنسيق الفعال لﻷنشطة المتصلة بالتراث المشترك لﻹنسانية،
    123. El observador de Australia dijo que para obtener buenos resultados con el programa de acción era necesario, en particular, que hubiera una coordinación eficaz de las actividades dentro del sistema de las Naciones Unidas, con la máxima participación de los pueblos indígenas. UN ٣٢١- وذكر المراقب عن استراليا أن تحقيق نتائج جيدة من برنامج العمل سوف يتوقف بصورة خاصة على التنسيق الفعال لﻷنشطة داخل منظومة اﻷمم المتحدة مع أقصى قدر من المشاركة من جانب السكان اﻷصليين.
    Párrafo 17.05 El Administrador únicamente podrá seleccionar al PNUD como entidad de ejecución cuando pueda demostrarse que ello es esencial para salvaguardar plenamente sus obligaciones y su responsabilidad por concepto de la ejecución eficaz de las actividades de programas del PNUD. Párrafo 17.06 UN ولا يجوز لمدير البرنامج أن يختار البرنامج اﻹنمائي وكالة منفذة إلا إذا استطاع أن يبرهن على أن مثل هذه الخطوة ضرورية لضمان المسؤولية والمساءلة الكاملتين لمدير البرنامج عن التنفيذ الفعال لﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي.
    2. Reconoce también que es necesaria la acción internacional concertada para promover y aplicar de manera eficaz la reducción de los desastres y que ésta debe ser apoyada mediante la coordinación eficaz de las actividades cotidianas encomendadas a la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales; UN " ٢ - يقرﱡ أيضا بأن العمل الدولي المتضافر لازم من أجل تعزيز وتطبيق الحد من الكوارث على نحو فعال وبأنه يتعين دعمه عن طريق التنسيق الفعال لﻷنشطة اليومية المكلفة بالمسؤولية عنها أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛
    Todos los Estados deben asegurarse de contar con una supervisión judicial eficaz de las actividades de aplicación de la ley para prevenir los abusos y la impunidad. UN وينبغي أن تكفل الدول كافة الرقابة القضائية الفعالة على أنشطة إنفاذ القانون منعا للتجاوزات وللإفلات من العقاب.
    ii) Coordinación eficaz de las actividades con las organizaciones internacionales y otras instituciones o asociados que participan en las investigaciones sobre el blanqueo de dinero y en la cooperación técnica; UN ' ٢ ' التنسيق الفعال للجهود المبذولة مع المنظمات الدولية والمؤسسات اﻷخرى أو الشركاء اﻵخرين المشتركين في البحوث المتعلقة بغسل اﻷموال وفي التعاون التقني؛
    En un sistema de justicia de menores de este tipo debe fomentarse de manera continua la coordinación eficaz de las actividades de todas estas unidades, servicios y centros especializados. UN وفي نظام قضاء الأحداث هذا، ينبغي القيام، على نحو مستمر، بتعزيز التنسيق الفعّال بين أنشطة جميع تلك الوحدات والخدمات والمرافق المتخصصة.
    - Se efectuará un control eficaz de las actividades de tránsito. UN - بالإبقاء على رقابة فعالة على أنشطة العبور.
    a) Recordó las disposiciones del Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro en las que se instaba a una descentralización eficaz de las actividades y al reforzamiento de la representación sobre el terreno, y observó que aún no se ha llevado a término una descentralización eficaz; UN (أ) استذكر أحكام خطة الأعمال المتعلقة بدور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، التي دعت الى تحقيق لامركزية فعالة للأنشطة وتدعيم للتمثيل الميداني، ولاحظ أن اللامركزية الفعالة ما زالت غير مكتملة؛
    Dado el aumento del volumen de trabajo, se propone también la redistribución de 1 puesto supernumerario del cuadro de servicios generales (Otras categorías) de la Subdivisión de Procedimientos de Solución Pacífica en Africa para la realización eficaz de las actividades asignadas a la Dependencia (véase el párrafo 3C.27). 3. CUESTIONES POLITICAS ESPECIALES (UNARDOL) UN ونظرا لزيادة عبء العمل، وبغية تمكين الوحدة من تنفيذ أنشطتها بفعالية من المقترح أيضا أن تنقل اليها وظيفة مؤقتة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( من فرع اجراءات التسويات السلمية في افريقيا )انظر الفقرة ٣ جيم - ٢٧(.
    1. Las Naciones Unidas y la Autoridad reconocen la conveniencia de lograr una coordinación eficaz de las actividades de la Autoridad con las de las Naciones Unidas y sus organismos especializados y de evitar la duplicación innecesaria de actividades. UN ١ - تقر اﻷمم المتحدة والسلطة بأنه من المستصوب تحقيق التنسيق الفعال بين أنشطة السلطة وأنشطة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، وتفادي الازدواجية غير الضرورية بين اﻷنشطة.
    Subraya la importante función que corresponde a las Naciones Unidas en la coordinación eficaz de las actividades relativas a las minas, y especialmente el papel del Servicio de Actividades relativas a las Minas de la Secretaría. UN ويؤكد المشروع مجدداً أهمية دور الأمم المتحدة في التنسيق الفعال لأنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام، وبصفة خاصة دور دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بالأمانة العامة.
    d) Realizar análisis rápidos para determinar los problemas que afecten a la realización eficaz de las actividades programadas y recomendar medidas correctivas en los casos en que sean necesarias. UN )د( إجراء تحليلات سريعة لتحديد المشاكل التي تواجه التنفيذ الكفؤ لﻷنشطة المبرمجة، والتوصية بتدابير علاجية حسب الاقتضاء.
    6. Pide al Secretario General que determine la mejor forma de asegurar una coordinación eficaz de las actividades que llevan a cabo los diversos órganos e instituciones de la OCI en la esfera de la ciencia y la tecnología a fin de revitalizar y armonizar las actividades conjuntas de los países islámicos en esa esfera; UN 6 - يطلب من الأمين العام دراسة أفضل السبل الكفيلة بضمان تنسيق جيد بين نشاطات مختلف الأجهزة والمؤسسات التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في مجال العلوم والتكنولوجيا من أجل تنشيط وتنسيق العمل الإسلامي المشترك في المجال المذكور.
    v) Coordinación eficaz de las actividades de asistencia humanitaria; UN ' 5` التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية؛
    Todos los Estados deben cumplir con sus obligaciones financieras y asignar prioridad a la ejecución eficaz de las actividades de desarrollo. UN ويتعين على جميع الدول أن تفي بالتزاماتها المالية وتحدد سلّم الأولويات من أجل التنفيذ الفعّال للأنشطة الانمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus