"eficiencia que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكفاءة التي
        
    • الفعالية التي
        
    • حيث الكفاءة
        
    • الكفاءة من
        
    • كفاءة من
        
    • المكاسب الإضافية
        
    • والكفاءة التي
        
    La CESPAP también participó en los estudios de la eficiencia que se iniciaron en 1996. UN كما شاركت اللجنة في دراسات الكفاءة التي بدأ الاضطلاع بها في عام ١٩٩٦.
    La reforma de las Naciones Unidas debe acercar nuestra Organización a los jóvenes, para que participen en el aprovechamiento de los dividendos de la eficiencia que son fruto del mismo proceso. UN ويجب أن يقرﱢب إصلاح اﻷمم المتحدة منظمتنا إلى الشباب، كي تتمكن من الاستفادة من ريع الكفاءة التي هي ثمرة العملية نفسها.
    Eso es parte de la eficiencia que tanto nos preocupa en esta Comisión. UN وهذا جزء من الكفاءة التي نهتم بها في عمل اللجنة.
    El aumento de la eficiencia que se debe lograr durante el bienio se considera una respuesta positiva a lo pedido por la Asamblea General en el sentido de que las actividades y los programas establecidos por mandato deben ejecutarse de la manera más eficaz y eficiente. UN وتعتبر المكاسب في مجال الفعالية التي ستتحقق على مدى فترة السنتين استجابة طيبة لطلب الجمعية العامة المتعلق بتنفيذ البرامج واﻷنشطة بأكثر اﻷساليب فعالية وكفاءة.
    De conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre los servicios comunes en el sistema de las Naciones Unidas, el Secretario General debería emprender lo antes posible, con la asistencia de ser necesario de un consultor externo especializado en fusiones de empresas, un examen detallado de la viabilidad de las siguientes medidas, y los aumentos de eficiencia que cabe esperar de ellas: UN وفقاً لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالخدمات المشتركة داخل منظومة الأمم المتحدة، ينبغي للأمين العام أن يضطلع في أقرب وقت ممكن، وبمساعدة خبير استشاري خارجي متخصص في دمج الشركات إذا اقتضت الضرورة، باستعراض مفصل لجدوى التدابير التالية والفوائد المترتبة عليها من حيث الكفاءة:
    La tercera era la del seguimiento de los indicadores de eficiencia que relacionaban los costos con los resultados. UN وأما المجال الثالث فهو رصد مؤشرات الكفاءة التي تربط التكاليف بالنتائج.
    El segundo capítulo se centra en el aumento de la eficiencia que se ha logrado en ciertos aspectos de la gestión de los recursos humanos. UN ويركز الفصل الثاني على بعض مكاسب الكفاءة التي تحققت في إدارة الموارد البشرية.
    Se presentará un informe al OSE sobre el aumento de la eficiencia que se haya logrado a finales de 2012 para que lo examine en su 38º período de sesiones. UN وسيقدَّم تقرير عن مكاسب الكفاءة التي تحققت حتى نهاية عام 2012 إلى الهيئة الفرعية لتنظر فيه في دورتها الثامنة والثلاثين.
    Aun cuando muchos países en desarrollo ya pertenecen a una agrupación u otra, esto no les ofrece la misma eficiencia que el acceso libre e indiscriminado a todos los mercados mundiales. UN فحتى اذا كانت بلدان نامية عديدة تنتمي بالفعل لتجمع أو ﻵخر، فإن هذا لا يتيح لها نفس الدرجة من الكفاءة التي يتيحها الوصول بحرية ودون تمييز الى جميع اﻷسواق العالمية.
    Al igual que otros, ansiamos la realización de progresos reales y la obtención de dividendos de eficiencia que puedan reinvertirse en los programas de las actividades operacionales. UN وعلــى غــرار غيرنا نتوق الى رؤية تقدم ملموس والى تحقيق مكاسب الكفاءة التي يمكن إعادة استثمارها في برامج اﻷنشطة التنفيذية.
    Los efectos de los cambios introducidos en los programas que se han citado más arriba quedarán atenuados en parte por las siguientes mejoras conseguidas gracias a los proyectos de aumento de la eficiencia, que han permitido aprovechar mejor los recursos del Departamento de Información Pública: UN سيتم تخفيف أثر التغييرات السابقة في البرنامج، بصورة جزئية، عن طريق إجراء تحسينات منبثقة من مشاريع الكفاءة التي حددت استخداما أفضل موارد إدارة شؤون اﻹعلام. وتتضمن هذه المشاريع:
    Por último, el orador señala a la atención de la Comisión las diversas medidas de aumento de la eficiencia que se describen en los documentos presentados en relación con el tema 116. UN واختتم كلمته باسترعاء نظر اللجنة الى التدابير العديدة الرامية الى زيادة الكفاءة التي تناولتها الوثائق المقدمة فيما يتعلق بالبند ١١٦.
    Respecto de las medidas de eficiencia que afectan al presupuesto por programas, corresponde a los Estados Miembros examinar las cuestiones y aprobarlas o rechazarlas. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بتدابير الكفاءة التي تمس الميزانية البرنامجية، ينبغي للدول اﻷعضاء استعراض تلك المسائل والموافقة عليها أو رفضها.
    Asimismo se expresó apoyo a los esfuerzos del Departamento por determinar las economías de eficiencia que se redistribuirían para fines de desarrollo económico y social por conducto de la cuenta para el desarrollo. UN وأعرب أيضا عن التأييد للجهود التي تبذلها اﻹدارة في تحديد وفورات الكفاءة التي ستحول إلى تمويل التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال حساب التنمية.
    Asimismo se expresó apoyo a los esfuerzos del Departamento por determinar las economías de eficiencia que se redistribuirían para fines de desarrollo económico y social por conducto de la cuenta para el desarrollo. UN وأعرب أيضا عن التأييد للجهود التي تبذلها اﻹدارة في تحديد وفورات الكفاءة التي ستحول إلى تمويل التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال حساب التنمية.
    La manera en que está estructurada la Asamblea General no satisface el nivel de eficiencia que todos esperamos del órgano principal y más representativo de las Naciones Unidas. UN فالطريقة التي شُكِّلت بها هذه الجمعية لا تستوفي مقتضيات الكفاءة التي نتوقعها جميعا من الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة وأكثر الأجهزة تمثيلا لأعضائها.
    Antes de presentar esa propuesta, la Directora interina había examinado detenidamente sus efectos, a fin de que se adoptara una decisión objetiva dentro de los parámetros de eficiencia que exigían la Junta y los donantes. UN وقد نظرت المديرة بالنيابة، بعناية، قبل تقديم المقترح، في اﻵثار المترتبة عليه، وذلك بغية اتخاذ قرار موضوعي في حدود بارامترات الفعالية التي يطالب بها المجلس والمانحون.
    Además, asigna gran importancia a la participación de las organizaciones no gubernamentales en la conferencia, para que continúen contribuyendo al objetivo de establecer la corte con la misma eficiencia que lo están haciendo en el Comité Preparatorio. UN وتعلق السويد أيضا أهمية كبرى على مشاركة منظمات غير حكومية في المؤتمر فيتاح لها بذلك مواصلة اسهامها في تحقيق إنشاء المحكمة بنفس الفعالية التي أظهرتها في اللجنة التحضيرية.
    De conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre los servicios comunes en el sistema de las Naciones Unidas, el Secretario General debería emprender lo antes posible, con la asistencia de ser necesario de un consultor externo especializado en fusiones de empresas, un examen detallado de la viabilidad de las siguientes medidas, y los aumentos de eficiencia que cabe esperar de ellas: UN وفقاً لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالخدمات المشتركة داخل منظومة الأمم المتحدة، ينبغي للأمين العام أن يضطلع في أقرب وقت ممكن، وبمساعدة خبيرة استشاري خارجي متخصص في إدماجات الشركات إذا أمكن، باستعراض مفصل لجدوى التدابير التالية والفوائد المترتبة عليها من حيث الكفاءة:
    La Comisión observa que no se ha proporcionado información sobre el aumento de la eficiencia que podía esperarse como resultado de estas iniciativas de apoyo a la misión. UN وتلاحظ اللجنة أنه لم تُقَدَّم معلومات بشأن ما يمكن أن يُتَوَقَّع تحقيقه من مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة من جراء هذه المبادرات لدعم البعثة.
    Significa atender las necesidades de los consumidores con más eficiencia que otras empresas. UN ويعني ذلك تلبية احتياجات المستهلكين بطريقة أكثر كفاءة من شركات أخرى.
    No se proporcionaron otros detalles sobre la naturaleza, importancia o magnitud del aumento de la eficiencia que cabía esperar de dicho traslado. UN غير أنه لم تقدم أية تفاصيل أخرى بشأن طبيعة المكاسب الإضافية المتوقعة من عملية النقل أو جوهرها أو حجمها.
    A estas alturas, el argumento de la eficacia y la eficiencia que se esgrime para oponerse a un Consejo de Seguridad de más de 21 miembros queda completamente sin valor. UN وعند هذا الحد تنهار تماما حجة الفعالية والكفاءة التي تثار ضد توسيع مجلس اﻷمن بما يتجاوز ٢١ عضوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus