Es importante determinar las mejoras de eficiencia y productividad que podría acarrear el establecimiento de la Dependencia de Diseño Técnico. | UN | 33 - من المهم تحديد المكاسب في الكفاءة والإنتاجية التي قد تتحقق نتيجة لإنشاء وحدة التصميم الهندسي. |
No obstante, de no conseguirse economías identificables en eficiencia y productividad, disminuirán los deseos de hacer mayores gastos en nombre de la reforma de la gestión. | UN | بيد أنه إذا لم تحقق مكاسب في مجال الكفاءة والإنتاجية ممكن تحديدها، فإن الرغبة في زيادة النفقات بذريعة الإصلاح الإداري سوف تقل. |
Es importante determinar las mejoras de eficiencia y productividad que podría acarrear el establecimiento de la Dependencia de Diseño Técnico. | UN | من المهم تحديد المكاسب في الكفاءة والإنتاجية التي قد تتحقق نتيجة لإنشاء وحدة التصميم الهندسي. |
25. Indudablemente, ha mejorado la eficiencia y productividad de las actividades de perforación. | UN | ٢٥ - ولا شك أن كفاءة وإنتاجية عمليات الحفر قد تعرضتا للتحسن. |
He reestructurado algunos departamentos con vistas a mejorar su eficiencia y productividad a fin de que puedan responder con rapidez y flexibilidad a los nuevos mandatos. | UN | وقد أعدت تشكيل اﻹدارات لتحسين الكفاءة واﻹنتاجية حتى تتمكن من التواؤم بسرعة وبمرونة مع الولايات الجديدة. |
Mayor eficiencia y productividad como resultado de la concentración de los servicios compartidos | UN | ازدياد الكفاءة والإنتاجية نتيجة لتركيز الخدمات المشتركة |
Estas cifras demuestran que la Sala sigue aumentando su eficiencia y productividad resolviendo asuntos por decisión oral. | UN | وكما يتضح من الأرقام المشار إليها أعلاه، تواصل الدائرة تحقيق مكاسب في مجال الكفاءة والإنتاجية عن طريق التصرف في المسائل بإصدار قرارات شفوية. |
La Comisión considera que las inversiones en tecnología de la información deberían producir beneficios tangibles y medibles en cuanto a eficiencia y productividad. | UN | وترى اللجنة أن الاستثمارات في مجال تكنولوجيا المعلومات ينبغي أن تؤدي إلى مكاسب ملموسة وقابلة للقياس في الكفاءة والإنتاجية. |
El empoderamiento de las mujeres que trabajan es importante, ya que una mayor presencia de la mujer en la sociedad ayudará a manifestar las contradicciones presentes cuando la sociedad se organiza únicamente de acuerdo con los criterios de eficiencia y productividad. | UN | وتمكين المرأة العاملة أمر مهم لأن تواجد المرأة بشكل أكبر في المجتمع يساعد في إظهار التناقضات القائمة بالفعل حيث يتم تنظيم المجتمع وفقا لمعايير الكفاءة والإنتاجية فحسب. |
a) Mayor eficiencia y productividad de las funciones esenciales de gestión y prestación de servicios de la División | UN | (أ) زيادة الكفاءة والإنتاجية في المهام الإدارية والخدمية الرئيسية للشعبة |
I.73 La Comisión Consultiva señala que en el párrafo 2.68 se describen los esfuerzos que han de llevarse a cabo en los servicios de interpretación, reuniones y publicaciones para lograr una mayor eficiencia y productividad. La Comisión señala asimismo la falta de información en cuanto a las economías que se estima que han de lograrse como resultado de tales esfuerzos. | UN | أولا - 73 وتلاحظ اللجنة الاستشارية الوصف الوارد في الفقرة 2 - 68 للجهود اللازم بذلها في مجال خدمات الترجمة الشفوية والاجتماعات والنشر لتحقيق المزيد من الكفاءة والإنتاجية كما تلاحظ اللجنة نقص المعلومات المتعلقة بالوفورات المقدرة اللازم تحقيقها نتيجة لهذه الجهود. |
La Comisión Consultiva pide que, tras la aplicación de los objetivos, en particular la instalación de los nuevos sistemas de tecnología de la información y el mejoramiento del alojamiento de los contingentes en toda la misión, en los próximos documentos sobre el presupuesto de la Misión se indiquen los progresos conseguidos en cuanto a eficiencia y productividad. | UN | 22 - وتطلب اللجنة الاستشارية أن تقدم عروض ميزانية البعثة، التي تقدم مستقبلا، عقب تنفيذ الأهداف، ولا سيما تركيب النظم الجديدة لتكنولوجيا المعلومات، ورفع مستوى أماكن إقامة القوات في كل أنحاء البعثة، بيانا بالمكاسب المتحققة في الكفاءة والإنتاجية. |
d) Aumento cuantificable de la eficiencia y productividad en las funciones y los servicios de gestión más importantes, del cual se informa a la Asamblea General, y que se obtiene como resultado de la utilización por la Secretaría de métodos e instrumentos perfeccionados para evaluar la eficiencia y la productividad | UN | (د) زيادة في مكاسب الكفاءة والإنتاجية التي يمكن قياسها كميا في أوجه الأداء الإداري والخدمي الرئيسية المبلغ عنها إلى الجمعية العامة، والناجمة عن تحسين الأساليب والأدوات المستخدمة من الأمانة العامة في تقييم الكفاءة والإنتاجية |
c) Un estudio de viabilidad actualizado en que se indiquen los beneficios, tangibles y mensurables, en eficiencia y productividad en cuanto al funcionamiento y a la administración que se lograrán con el sistema de planificación de los recursos institucionales, así como los parámetros que servirán de referencia para medir los progresos y el rendimiento previsto de las inversiones; | UN | (ج) دراسة جدوى مستكملة تشمل تفاصيل عن المكاسب الملموسة التي يمكن قياسها والناتجة عن زيادة الكفاءة والإنتاجية في مجالي التشغيل والإدارة والتي يمكن تحقيقها من خلال تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة، وكذلك مؤشرات لقياس التقدم المحرز والعائد المتوقع للاستثمار؛ |
124. El Sr. Kojc (Eslovenia) dice que su delegación acoge con agrado la decisión de la Comisión de incluir los temas de la aplicación provisional de los tratados y la formación y las pruebas del derecho internacional consuetudinario en su programa de trabajo; agrega que apoya los debates sobre los métodos de trabajo que tienen por objeto aumentar, en lo posible, la eficiencia y productividad de la labor de la Comisión. | UN | 124- السيد كوجتش (سلوفينيا): أبدى ترحيب وفده بقرار اللجنة إدراج موضوعي التطبيق المؤقت للمعاهدات ونشأة القانون الدولي العرفي وإثباته في برنامج عملها، وأيد المناقشات المتعلقة بأساليب العمل الرامية إلى جعل عمل اللجنة على أكبر قدر ممكن من الكفاءة والإنتاجية. |
VIII.149). VIII.165 El Secretario General propone un mayor nivel de eficiencia y productividad en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi como consecuencia de un mayor número de acuerdos sobre el nivel de los servicios concertados con las organizaciones clientes (A/68/6 (Sect. 29H) y Corr.1), cuadro 29H.7). | UN | ثامنا-165 ويقترح الأمين العام زيادة مستوى الكفاءة والإنتاجية التي يتعين تحقيقها في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي نتيجة لإبرام عدد أكبر من اتفاقات مستوى الخدمات مع مكاتب عملائه (انظر A/68/6 (Sect. 29H) و Corr.1؛ الجدول 29 حاء-7). |
V.16 En relación con el monto de 1.364.300 dólares (antes del ajuste) solicitado en la partida de otros gastos de personal para, entre otras cosas, contratar personal temporario para reuniones que preste servicios de traducción, interpretación, corrección de pruebas y edición, la Comisión Consultiva opina que es posible alcanzar niveles de eficiencia y productividad considerables en la utilización de esos recursos. | UN | خامسا - 16 وفيما يتعلق بمبلغ 300 364 1 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) المطلوب تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى اللازمة لجملة أمور من بينها المساعدة المؤقتة للاجتماعات لخدمات الترجمة التحريرية والشفوية وتصحيح التجارب المطبعية وخدمات التحرير، ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تحقيق درجة عالية من الكفاءة والإنتاجية في استخدام هذه الموارد. |
Consiguientemente, su programa de trabajo debería ser establecido por la Asamblea General y debería comprender las cuestiones y esferas que la Asamblea considere vitales para mejorar la eficiencia y productividad de las organizaciones participantes. | UN | وبناء عليه، فإن برنامج عملها ينبغي أن تضعه الجمعية العامة وينبغي أن يتضمن القضايا والمجالات التي ترى الجمعية أنها حيوية لتعزيز كفاءة وإنتاجية المنظمات المشاركة. |
En un contexto de crisis económica, que podría utilizarse como justificación para reducir o eliminar las políticas de protección social, es importante reconocer que dichas políticas tienen importantes efectos positivos sobre la eficiencia y productividad de la economía. | UN | وفي أوقات الصعوبات الاقتصادية التي يمكن أن تُستخدَم مبرراً لتقليل أو إنهاء سياسات الحماية الاجتماعية، فمن المهم الاعتراف بأن هذه السياسات لها أثر إيجابي ملموس على كفاءة وإنتاجية الاقتصاد. |
He reestructurado algunos departamentos con vistas a mejorar su eficiencia y productividad a fin de que puedan responder con rapidez y flexibilidad a los nuevos mandatos. | UN | وقد أعدت تشكيل اﻹدارات لتحسين الكفاءة واﻹنتاجية حتى تتمكن من التواؤم بسرعة وبمرونة مع الولايات الجديدة. |
17. El equipo de las Naciones Unidas en el país indicó que se había llevado a cabo un proceso de reorganización económica e institucional que se había centrado en prioridades nacionales como la seguridad alimentaria, la política de sustitución de importaciones y la eficiencia y productividad de la economía. | UN | 17- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القُطري أن عملية إعادة هيكلة الاقتصاد والمؤسسات قد أُنجزت بالتركيز على أولويات من قبيل الأمن الغذائي وسياسة الاستعاضة عن الواردات وكذلك على فعالية وإنتاجية الاقتصاد. |