"eficiente de los recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفعال للموارد
        
    • الموارد بكفاءة
        
    • الكفء للموارد
        
    • الكفؤ للموارد
        
    • الكفاءة في استخدام الموارد
        
    • الفعالة للموارد
        
    • كفاءة للموارد
        
    • فعالية للموارد
        
    • فعال للموارد
        
    • الفعّال للموارد
        
    • الموارد بفعالية
        
    • بالكفاءة في استخدام الموارد
        
    • الموارد على نحو فعال
        
    • الناجع
        
    • الكفء لموارد
        
    Ello es particularmente esencial para la utilización eficiente de los recursos limitados de que se dispone para el desarrollo. UN وهذا أساس بصفة خاصة بالنسبة للاستخدام الفعال للموارد الانمائية المحدودة.
    En este contexto, los informes hacen referencia a soluciones tales como una rendición de cuentas más rigurosa, una utilización más eficiente de los recursos y la mejora de las condiciones de trabajo del personal. UN وذكر في هذا الصدد عوامل مثل زيادة المسؤولية وزيادة الاستخدام الفعال للموارد وتحسين أوضاع الموظفين.
    La controversia ha hecho también referencia a los posibles efectos negativos de esas políticas sobre una asignación eficiente de los recursos. UN كما أن هذا الجدل يتصل بالآثار السلبية التي يمكن أن تُخلِّفها هذه السياسات على عملية توزيع الموارد بكفاءة.
    Todo ello debe tener lugar en un marco de política nacional que propicie la ordenación ambiental racional, así como la tecnología avanzada en el aprovechamiento eficiente de los recursos disponibles. UN وينبغي أن يجري هذا كله ضمن إطار وطني للسياسة العامة من شأنه تعزيز اﻹدارة البيئية السليمة وكذلك تعزيز التكنولوجيا القائمة على الاستخدام الكفء للموارد المتاحة.
    Muchas delegaciones manifestaron su reconocimiento por los resultados concretos logrados por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y por su utilización eficiente de los recursos. UN وأعربت وفود عديدة عن تقديرها للنتائج الملموسة التي حققها مكتب شؤون الفضاء الخارجي ولاستخدامه الكفؤ للموارد.
    El curso práctico se celebrará en Nairobi para promover el uso eficiente de los recursos asignados a viajes. UN وتعقد حلقة العمل في نيروبي لتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد المخصصة للسفر.
    A. Reformas económicas, inclusive la movilización eficaz y la utilización eficiente de los recursos internos UN ألف - اﻹصلاحات الاقتصادية بما فيها التعبئة الفعالة للموارد المحلية والاستخدام الكفء لها
    No obstante, el problema rebasa la cuestión de la utilización eficiente de los recursos. UN بيد أنه لاحظ أن المشكلة تتجاوز مجرد الاستخدام الفعال للموارد.
    Esas reformas pueden estimular las inversiones, la innovación, la difusión de tecnología y una utilización más eficiente de los recursos. UN وبإمكان هذه اﻹصلاحات أن تشجع على الاستثمار والابتكار ونشر التكنولوجيا وعلى تحقيق درجة أكبر من الاستخدام الفعال للموارد.
    Esas reformas pueden estimular las inversiones, la innovación, la difusión de tecnología y una utilización más eficiente de los recursos. UN وبإمكان هذه اﻹصلاحات أن تشجع على الاستثمار والابتكار ونشر التكنولوجيا وعلى تحقيق درجة أكبر من الاستخدام الفعال للموارد.
    Asegurar una transición oportuna y sin contratiempos entre los diferentes tipos de misiones también potenciaría un uso eficiente de los recursos. UN ومن شأن كفالة انتقال سلس وفي الوقت المناسب بين مختلف أنواع البعثات أيضا أن يعزز استخدام الموارد بكفاءة.
    El crédito regulado perjudica indirectamente a la mujer al interferir en la asignación eficiente de los recursos y al inhibir el crecimiento económico. UN وأما الائتمان المنظم فهو يلحق الضرر بالمرأة على نحو غير مباشر بإعاقة توزيع الموارد بكفاءة والحد من النمو الاقتصادي.
    Como hemos dicho, es fundamentalmente importante que los Tribunales puedan llevar a cabo sus funciones de manera eficaz y con un uso eficiente de los recursos. UN فمن المهم بصفة أساسية، كما سبق أن قلنا، أن تــكون المحكمتان قادرتــين على تأديــة وظائفــهما على نحو فعال مع استخدام الموارد بكفاءة.
    La responsabilidad demostrada y uso eficiente de los recursos disponibles. UN :: المساءلة المعلنة والاستخدام الكفء للموارد المتاحة.
    Botswana considera que la única manera de garantizar el aprovechamiento eficiente de los recursos disponibles es hacer hincapié en los enfoques regionales. UN وتؤيد بوتسوانا الرأي القائل بأن أحد السبل التي تكفل الاستخدام الكفء للموارد المتوفرة تتمثل في التشديد على النُهج الإقليمية.
    Estos porcentajes indican un uso más bien eficiente de los recursos administrativos y de gestión. UN وهذه النسبة المئوية توحي بالاستخدام الكفؤ للموارد التنظيمية والإدارية.
    :: Aumentar una utilización eficiente de los recursos hídricos mediante planes y políticas de ordenación integrada de las cuencas hidrográficas UN :: تعزيز الاستخدام الكفؤ للموارد المائية من خلال خطط وسياسات متكاملة لإدارة أحواض مياه الأنهار
    Producción menos contaminante y con un uso eficiente de los recursos UN الكفاءة في استخدام الموارد والإنتاج الأنظف
    C. Gestión eficiente de los recursos naturales UN جيم - الادارة الفعالة للموارد الطبيعية
    Esta enmienda asegura una asignación más eficiente de los recursos. UN ويضمن هذا التعديل تخصيصا أكثر كفاءة للموارد.
    También refleja nuestro permanente empeño de garantizar el uso más eficiente de los recursos que nos aportan los donantes. UN كما يعكس التزامنا المتواصل بضمان الاستخدام الأكثر فعالية للموارد التي تتيحها لنا الجهات المانحة.
    En las Naciones Unidas necesitamos órganos eficientes, un programa flexible y la utilización eficiente de los recursos. UN ونحن نحتاج في داخل الأمم المتحدة إلى أجهزة فعالة، وبرامج مرنة، واستعمال فعال للموارد.
    De este modo se asegura un uso eficiente de los recursos y la competencia técnica de esas organizaciones. UN وهذا الأمر يضمن الاستخدام الفعّال للموارد والاستفادة من خبرات هاتين المنظمتين.
    A más largo plazo, estos costos pueden parcialmente compensarse en algunos casos mediante una utilización más eficiente de los recursos. UN وقد يتم في الأجل الأطول، التعويض عن هذه التكاليف جزئياً في بعض الحالات من خلال استخدام الموارد بفعالية أكبر؛
    Producción industrial con uso eficiente de los recursos y bajas emisiones carbónicas UN الإنتاج الصناعي المتسم بالكفاءة في استخدام الموارد وبقلّة انبعاثات الكربون
    Se han hecho una serie de propuestas para que se elaboren estadísticas e indicadores relativos a la pobreza, el empleo, la mujer, la salud y el desarrollo social para ayudar a supervisar la ejecución de programas y la utilización eficiente de los recursos a escala nacional. UN ويهدف عدد من الاقتراحات المتعلقة بتطوير الإحصاءات والمؤشرات ذات الصلة بالفقر والعمالة والمرأة والصحة والتنمية الاجتماعية إلى المساعدة في رصد أداء واستخدام الموارد على نحو فعال على الصعيد الوطني.
    Los mecanismos de aplicación, vigilancia y evaluación deberían garantizar la utilización eficaz y eficiente de los recursos de la Ayuda para el Comercio. UN وينبغي أن تضمن آليات التنفيذ والرصد والتقييم الاستخدام الناجع والفعال لموارد المعونة من أجل التنمية.
    Para asegurar un uso eficiente de los recursos del PNUD, la solicitud debe reflejar un pronóstico realista de los gastos para el período siguiente, de conformidad con el plan de trabajo del programa o proyectoThe designated institution sends the request for the advance to the UNDP country office in the standard financial report format. UN ولضمان الاستخدام الكفء لموارد البرنامج الإنمائي، يجب أن يعكس الطلب توقعات واقعية للنفقات للفترة التالية، متسقة مع خطة عمل البرنامج أو المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus