"eid al-fitr" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عيد الفطر
        
    • لعيدي الفطر والأضحى
        
    El mundo islámico, que se prepara para observar la feliz ocasión de Eid Al-Fitr, está afligido, pero en forma muy significativa. UN إن العالم الإسلامي قد انتابه الحزن بينما كان يوشك على الاحتفال بمناسبة طيبة هي عيد الفطر المبارك، لكنه حزن عميق المغزى.
    No obstante, no habrá reunión ese día por cuanto es un feriado oficial de las Naciones Unidas: Eid Al-Fitr. UN غير أنه لن تعقد أي جلسة في ذلك اليوم لأنه سيكون عطلة رسمية للأمم المتحدة: مناسبة عيد الفطر.
    Los últimos crímenes y atrocidades cometidos por la Potencia ocupante contra la población civil sometida a su ocupación se han llevado a cabo durante la celebración de la fiesta de Eid Al-Fitr, que marca el final del mes santo musulmán de Ramadán. UN فقد ارتكبت سلطة الاحتلال آخر الجرائم والأعمال الوحشية في حق السكان المدنيين خلال عيد الفطر الذي يصادف نهاية شهر رمضان المقدس لدى المسلمين.
    Informe sobre las actividades realizadas el 7 de diciembre de 2002, tercer día de la festividad de Eid Al-Fitr UN تقرير الفعاليات عن يوم 7 كانون الأول/ديسمبر 2002، ثالث أيام عيد الفطر المبارك
    Es preciso señalar que, en la elaboración de la versión revisada del calendario de conferencias para 2003, la Secretaría ha tenido en cuenta las disposiciones mencionadas en la resolución 56/242 de la Asamblea General, con respecto al Viernes Santo Ortodoxo y a los días feriados oficiales de Eid al-Adha y Eid Al-Fitr. UN 3 - وتجدر الإشارة إلى أن الأمانة العامة راعت، عند إعداد جدول المؤتمرات المنقح لعام 2003، الترتيبات الواردة في القرار 56/242 بشأن يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، والعطلتين الرسميتين لعيدي الفطر والأضحى.
    Del mismo modo, ¿podría el programa de trabajo indicar la fecha de la festividad de Eid Al-Fitr, de conformidad con el calendario de las Naciones Unidas? Otra cuestión es la estructura del debate temático. UN وهل يمكن، أيضا، أن يشير برنامج العمل إلى تاريخ عطلة عيد الفطر وفقا لتقويم الأمم المتحدة؟ وهناك مسألة أخرى تتعلق بهيكل المناقشة المواضيعية.
    Este documento se revisó debido a que ya se han publicado las fechas de los días feriados oficiales de las Naciones Unidas en 2007, incluida la fecha para Eid Al-Fitr, que será el 12 octubre de 2007. UN وتم تنقيح الوثيقة استنادا إلى قائمة العطل الرسمية للأمم المتحدة في عام 2007، التي صدرت الآن، بما في ذلك عيد الفطر الذي سيقع في 12 تشرين الأول أكتوبر 2007.
    En su mensaje de Eid Al-Fitr, los talibanes abordaron la cuestión del acceso humanitario, lo que podría indicar una forma de avanzar en ese diálogo. UN وتطرقت حركة الطالبان في الرسالة التي وجهتها بمناسبة عيد الفطر إلى مسألة إيصال المساعدات الإنسانية، وهو أمر يحتمل أن يشير إلى وجود طريق للمضي قدما في هذا الحوار.
    El 16 de diciembre de 2001, el Presidente Yasser Arafat se dirigió al pueblo palestino en el primer día del Sagrado Eid Al-Fitr. Insistió en la necesidad de establecer una cesación del fuego y de acatar las decisiones de la Autoridad Palestina. UN في 16 كانون الأول/ديسمبر 2001 خاطب الرئيس ياسر عرفات الشعب الفلسطيني في أول أيام عيد الفطر المبارك مؤكدا على وقف إطلاق النار وضرورة التقيد بقرارات السلطة الفلسطينية.
    Día feriado oficial de las Naciones Unidas (Eid Al-Fitr) UN الجمعة عطلة رسمية للأمم المتحدة (عيد الفطر)
    Eid Al-Fitr - día feriado de las Naciones Unidas UN عيد الفطر - عطلة في الأمم المتحدة
    (Feriado en las Naciones Unidas: Eid Al-Fitr) UN (عطلة رسمية للأمم المتحدة: عيد الفطر)
    (Feriado en las Naciones Unidas: Eid Al-Fitr) UN (عطلة رسمية للأمم المتحدة: عيد الفطر)
    Feriado oficial de las Naciones Unidas (Eid Al-Fitr) UN الثلاثاء عطلة رسمية للأمم المتحدة (عيد الفطر)
    Día Feriado oficial de las Naciones Unidas (Eid Al-Fitr) UN الجمعة عطلة رسمية للأمم المتحدة (عيد الفطر)
    Entretanto, la Asamblea Nacional prolongó su pausa estival hasta el 22 de octubre, para tener en cuenta el santo mes del Ramadán y la fiesta de Eid Al-Fitr. UN 19 - وفي تلك الأثناء، مددت الجمعية الوطنية عطلتها الصيفية حتى 22 تشرين الأول/ أكتوبر مع حلول شهر رمضان المبارك وعطلة عيد الفطر.
    En el párrafo 4 de la misma sección de la resolución 63/248, la Asamblea General observó con satisfacción que la Secretaría había tenido en cuenta las disposiciones que figuraban en sus resoluciones anteriores con respecto al Viernes Santo Ortodoxo y a los días feriados oficiales de Eid Al-Fitr y Eid al-Adha. UN 3 - وفي الفقرة 4 من نفس الجزء من قرارها 63/248، لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات التي أشارت إليها الجمعية في دوراتها السابقة فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين.
    36. Sin embargo, en un avance positivo, 130 presos por motivos políticos o relacionados con la seguridad fueron indultados o se les conmutó la pena de prisión en virtud de una orden de gracia dictada por el Líder Supremo la víspera de Eid Al-Fitr en agosto de 2012. UN 36- غير أنه سُجّل تطور محمود إذ أصدر المرشد الأعلى، بمناسبة عيد الفطر في آب/أغسطس 2012، قراراً بالعفو عن 130 شخصاً، كانوا قد سُجنوا بتهم سياسية وأمنية، أو بتخفيف عقوبات سجنهم.
    El Presidente interino (habla en inglés): Antes de nada, quisiera desear a todos los delegados un feliz día Eid con motivo de la festividad sagrada de Eid Al-Fitr. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أتقدم بتهانئي القلبية الخالصة إلى جميع الوفود بمناسبة عيد الفطر المبارك.
    Es preciso señalar que, en la elaboración de la versión revisada del calendario de conferencias para 2005, la Secretaría ha tenido en cuenta las disposiciones mencionadas en la resolución 58/250 de la Asamblea General, con respecto al Viernes Santo Ortodoxo y a los días feriados oficiales de Eid al-Adha y Eid Al-Fitr. UN 3 - وتجدر الإشارة إلى أن الأمانة العامة راعت، عند إعداد جدول المؤتمرات المنقح لعام 2005، الترتيبات الواردة في القرار 58/250 بشأن يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، والعطلتين الرسميتين لعيدي الفطر والأضحى.
    Es preciso señalar que, en la elaboración del calendario revisado de conferencias para 2007, la Secretaría ha tenido en cuenta las disposiciones mencionadas en la resolución 60/236 de la Asamblea General con respecto al Viernes Santo Ortodoxo y a los días feriados oficiales de Eid al-dha y Eid Al-Fitr. UN 3 - وتجدر الإشارة إلى أن الأمانة العامة راعت، عند إعداد جدول المؤتمرات المنقح لعام 2007، الترتيبات الواردة في القرار 60/236 بشأن يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، والعطلتين الرسميتين لعيدي الفطر والأضحى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus