"ejército de liberación del pueblo del sudán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجيش الشعبي لتحرير السودان
        
    • للجيش الشعبي لتحرير السودان
        
    Más recientemente, se ha informado de que el Gobierno acusó a la tribu Masalit de colaborar con el Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán y otros grupos de oposición. UN ومنذ فترة أقرب، يقال إن الحكومة اتهمت المساليت بالتعاون مع الجيش الشعبي لتحرير السودان ومع مجموعات معارضة أخرى.
    El Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán se negó a devolver los cadáveres. UN ورفض الجيش الشعبي لتحرير السودان إعادة الجثث.
    Por supuesto, el mayor defecto del acuerdo de paz es la ausencia del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán. UN أما العيب الرئيسي لاتفاق السلام فهو، بطبيعة الحال، غياب الجيش الشعبي لتحرير السودان عنه.
    Los soldados de la UNMIS no pudieron verificar de inmediato esas fuerzas debido a los controles de seguridad del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán. UN ولم يتمكن عسكريو الأمم المتحدة من التحقق على الفور من هذه القوات بسبب عدم وجود تصريح أمني من الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Yei es la base de las operaciones militares del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán en Ecuatoria occidental y Ecuatoria oriental. UN وياي هي مركز العمليات العسكرية للجيش الشعبي لتحرير السودان في غرب الاستوائية وشرقها.
    :: El Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán y el Gobierno de Sudán del Sur apoyaron a los grupos rebeldes antes mencionados por medio del suministro de: UN :: وساند الجيش الشعبي لتحرير السودان التابع لحكومة جنوب السودان الجماعات المتمردة المذكورة أعلاه بما يلي:
    El informe establece que el Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán es responsable del incidente. UN وخلص التقرير إلى مسؤولية الجيش الشعبي لتحرير السودان عن الحادث.
    El Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán debe transformarse gradualmente y sus actividades operacionales deben limitarse a la defensa nacional. UN وينبغي تدريجيا تحويل الجيش الشعبي لتحرير السودان وقصر أنشطة عملياته على الدفاع الوطني.
    En el decenio de 1980 el Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán del Sudán meridional utilizó ampliamente el territorio como base de retaguardia. UN وفي فترة الثمانينات، استخدم الجيش الشعبي لتحرير السودان التابع لجنوب السودان هذه الأراضي على نطاق واسع قاعدةً خلفية له.
    Si esto no ocurriera, el Relator Especial considerará que el Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán es responsable del incidente, el cual constituye una grave violación del derecho humanitario. UN وإذا لم يحدث ذلك، فإن المقرر الخاص سيعتبر الجيش الشعبي لتحرير السودان مسؤولا عن الحادثة، مما يمثﱢل انتهاكا خطيرا للقانوني اﻹنساني.
    En 1984, después de un ataque contra las instalaciones y el personal de producción petrolera efectuado por el Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán, quedaron suspendidas durante más de un decenio la producción y la prospección de petróleo, debido a lo cual el país pasó a depender del petróleo importado. UN وفي عام ١٩٨٤، توقف إنتاج النفط في أعقاب هجوم شنﱠه الجيش الشعبي لتحرير السودان على مرافق النفط وعلى الموظفين، مما جعل البلد يعتمد على البترول المستورد.
    Esto sería inaceptable para un amplio sector de la sociedad y constituiría un grave impedimento para solucionar el conflicto del sur, ya que una de las reivindicaciones del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán es la creación de un Estado laico. UN وهذا اﻷمر غير مقبول لدى شريحة واسعة من المجتمع ويمثل عائقا خطيرا أمام التوصل إلى تسوية للنزاع القائم في الجنوب، ﻷن أحد مطالب الجيش الشعبي لتحرير السودان هو إقامة دولة علمانية.
    Ese proceso también ha sido entorpecido en gran medida por las tensas relaciones que el Sudán mantiene con algunos de sus vecinos, a quienes ha acusado de haber cometido actos de agresión contra su territorio y de apoyar al Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán. UN وأعيقت العملية إعاقة خطيرة أيضاً بسبب توتر العلاقات بين السودان وبعض جيرانه. فقد اتهم السودان بعضاً من الدول المجاورة بارتكاب أعمال عدوانية ضد أراضيه وبدعم الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Esto sería inaceptable para un amplio sector de la sociedad y constituiría un grave impedimento para solucionar el conflicto del sur, ya que una de las reivindicaciones del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán es la creación de un Estado laico. UN وهذا الأمر غير مقبول لدى شريحة واسعة من المجتمع ويمثل عائقا خطيرا أمام التوصل إلى تسوية للنزاع القائم في الجنوب، لأن أحد مطالب الجيش الشعبي لتحرير السودان هو إقامة دولة علمانية.
    El 14 de mayo de 2008, 88 niños de edades comprendidas entre los 12 y los 17 años fueron liberados por el Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán. UN وفي 14 أيار/مايو 2008، كان الجيش الشعبي لتحرير السودان قد أطلق سراح 88 طفلا تراوح أعمارهم بين 12 و 17 عاما.
    En tercer lugar, los milicianos de la zona tenían que dispersarse y unirse al Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán (SPLA) o a las SAF, conforme a lo establecido en el Acuerdo General de Paz. UN وثالثا، يجب تفكيك الميليشيات الموجودة في المنطقة وضمها إلى الجيش الشعبي لتحرير السودان أو القوات المسلحة السودانية، وفقا لاتفاق السلام الشامل.
    B. Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán 51 - 52 12 UN باء - الجيش الشعبي لتحرير السودان 51-52 14
    Durante estos conflictos, el Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán (SPLA) y las Fuerzas Armadas Sudanesas (FAS) utilizaron cantidades ingentes de minas para defender sus posiciones y desbaratar los movimientos y las operaciones de la otra parte. UN وأثناء تلك النزاعات، استخدم كل من الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية كميات هائلة من الألغام للدفاع عن مواقعه وإعاقة تحركات وعمليات الطرف الآخر.
    Posiciones del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán dentro del territorio sudanés en junio de 2013 UN المواقع التي يسيطر عليها الجيش الشعبي لتحرير السودان داخل الأراضي السودانية إلى غاية حزيران/يونيه 2013 الرقم الموقع
    viii) El 22 de abril de 2013, una delegación del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán se trasladó del lago de Abiad a Fariang. UN ' 8` في 22 نيسان/أبريل 2013، غادر وفد من الجيش الشعبي لتحرير السودان بحيرة الأبيض متوجها إلى فاريانغ.
    Supervisor Nacional Principal del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán UN رئيس المراقبين الوطنيين للجيش الشعبي لتحرير السودان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus