En el plano nacional, Uganda lleva mucho tiempo luchando sola contra los terroristas del llamado Ejército de Resistencia del Señor en Uganda septentrional. | UN | على الصعيد القطري، ما فتئت أوغندا منذ وقت طويل تحارب بمفردها إرهابيي ما يُسمى جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا. |
A muchos de ellos se les había prometido entrenamiento militar si permanecían con el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وقد وُعد كثيرون منهم بتلقي تدريب عسكري إذا قبلوا بالبقاء مع جيش الرب للمقاومة حسبما زعم. |
:: La caza furtiva supone una compleja red de agentes, incluidos grupos delictivos y armados como el Ejército de Resistencia del Señor en África Central. | UN | :: يشمل الصيد غير المشروع شبكة معقدة من الجهات الفاعلة، تضم جماعات إجرامية ومسلحة مثل جيش الرب للمقاومة في وسط أفريقيا. |
El Ejército de Resistencia del Señor fue responsable presunto de 4 de los incidentes registrados. | UN | وادُّعي أن جيش الرب للمقاومة مسؤول عن 4 حوادث من بين الحوادث المسجَّلة. |
Además, la misión se entrevistó con muchos niños y adultos que recientemente habían escapado del Ejército de Resistencia del Señor. | UN | كما التقت البعثة بالكثير من الأطفال والكبار الذين هربوا مؤخراً من جيش المقاومة الرباني وأجرت مقابلات معهم. |
El UNICEF informó del secuestro de 4.500 niños por el Ejército de Resistencia del Señor (LRA) en la parte septentrional de Uganda. | UN | وفي شمال أوغندا، ذكرت اليونيسيف أن جيش الرب للمقاومة خطف 500 4 طفل. |
Se estima que el Ejército de Resistencia del Señor mantiene secuestradas entre 10.000 y 15.000 personas. | UN | ومن المقدر أن هناك ما يتراوح بين 000 10 و 000 15 شخص من المخطوفين يحتجزهم جيش الرب للمقاومة الأوغندي. |
Por ejemplo, en el norte de Uganda, el Ejército de Resistencia del Señor (LRA) ha secuestrado a miles de niños y los ha obligado a convertirse en niños soldados y a cometer atrocidades. | UN | ففي شمال أوغندا، مثلا، خطف جيش الرب للمقاومة آلاف الأطفال وأرغمهم على العمل كجنود وعلى ارتكاب الفظائع. |
Siguen siendo generalizados el secuestro, el asesinato y la mutilación de niños por el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وما زالت أعمال خطف الأطفال وقتلهم وتشويههم مستشرية على يد جيش الرب للمقاومة. |
El denominado Ejército de Resistencia del Señor en el norte de Uganda | UN | ما يسمى جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا |
Durante muchos años un grupo de rebeldes despiadados que se autodenominan Ejército de Resistencia del Señor ha estado aterrorizando a la población del norte de Uganda. | UN | ظلت جماعة من المتمردين الأشرار الذين يسمون أنفسهم جيش الرب للمقاومة يرهبون الناس في شمال أوغندا على مدى سنوات عديدة. |
Asimismo, los ataques repetidos del Ejército de Resistencia del Señor en Uganda septentrional produjeron el desplazamiento de refugiados y de ugandeses y generaron inseguridad. | UN | كذلك فإن الهجمات المتكررة التي يشنها جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا أدت إلى تشريد اللاجئين والأوغنديين وأنشأت شواغل أمنية. |
La presencia del Ejército de Resistencia del Señor en Equatoria Oriental seguirá siendo una amenaza para la paz en el Sudán meridional y la seguridad de las fuerzas internacionales. | UN | ووجود جيش الرب للمقاومة في شرق الاستوائية سيظل يمثل تهديدا للسلام في جنوب السودان ولسلامة القوات الدولية. |
El peligro que plantea el Ejército de Resistencia del Señor a la población civil es bien conocido a nivel internacional. | UN | فالخطر الذي يشكله جيش الرب للمقاومة للسكان المدنيين معروف دوليا. |
La comunidad internacional recordará que la situación en el norte de Uganda es el resultado de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor. | UN | لعل المجتمع الدولي يتذكر أن الحالة في شمال أوغندا ناتجة عن أنشطة جيش الرب للمقاومة. |
El Ejército de Resistencia del Señor ha creado una atmósfera de inseguridad en gran parte del norte de Uganda. | UN | لقد أوجد جيش الرب للمقاومة مناخا ينعدم فيه الأمن في جزء كبير من شمال أوغندا. |
Además, el Ejército de Resistencia del Señor (LRA) es también responsable de reclutar y utilizar a niños. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يتحمل جيش الرب للمقاومة أيضا مسؤولية تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Enviado Especial del Secretario General para las zonas del Ejército de Resistencia del Señor | UN | المبعوث الخاص للأمين العام المعني بمناطق جيش الرب للمقاومة |
En el norte de Uganda imperan condiciones similares a consecuencia de los actos del Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وثمة ظروف مشابهة تسود في شمالي أوغندا بسبب الأعمال التي يقوم بها جيش الرب للمقاومة. |
El Ejército de Resistencia del Señor, bajo la dirección de Joseph Kony, ha venido actuando desde fines de 1987, operando desde bases situadas en el Sudán meridional. | UN | وبدأ جيش المقاومة الرباني بقيادة جوزيف كوني أعماله في أواخر عام 1987 منفذاً عملياته انطلاقاً من قواعده في جنوب السودان. |
La emisión de las primeras órdenes de detención relativas al Ejército de Resistencia del Señor se acoge con sumo agrado. | UN | إن إصدار أوامر الاعتقال الأولى المتعلقة بجيش الرب للمقاومة هو تطور مرحب به حقا. |
En el curso de los dos decenios de insurrección transcurridos, el Ejército de Resistencia del Señor ha dirigido sus ataques fundamentalmente contra la población civil. | UN | وعلى مدى عقدي تمرد جيش الرب، جعل ذلك الجيش السكان المدنيين هدفا لمعظم أنشطته. |
El Ejército de Resistencia del Señor sigue sometiendo a los niños a violencia y abusos en Uganda septentrional y el Sudán meridional. | UN | 15 - وما زال الأطفال ضحايا لأعمال العنف وإساءة المعاملة التي يرتكبها جيش الرب في شمال أوغندا وجنوب السودان. |
La MONUC señaló que su capacidad para hacer frente al problema del Ejército de Resistencia del Señor era limitada. | UN | وشددت بعثة مجلس الأمن على أنه لا يمكنها معالجة مسألة الجيش المذكور بسبب محدودية قدرتها. |
Este es mi punto de vista sobre el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | هذه هي وجهة نظري بالنسبة لجيش الرب للمقاومة في أوغندا. |
En ese momento se dijo que Joseph Kony trataba de negociar la rendición del Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وقيل عندئذ إن جوزيف كوني يسعى إلى إجراء تفاوض بشأن الاستسلام لجيش المقاومة الرباني. |