"ejército nacional del afganistán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجيش الوطني الأفغاني
        
    • للجيش الوطني الأفغاني
        
    Fuerzas de la Coalición y del Ejército Nacional del Afganistán han realizado operaciones para localizar a grupos armados e impedir su infiltración por la frontera. UN وتقوم قوات التحالف وقوات الجيش الوطني الأفغاني بعمليات للبحث عن الجماعات المسلحة ولمنع التسلل عبر الحدود.
    También se han adoptado medidas para agilizar la capacitación de los efectivos del Ejército Nacional del Afganistán. UN كما اتخذت خطوات للإسراع بتدريب قوات الجيش الوطني الأفغاني.
    En los últimos meses se observaron mejoras en el adiestramiento del Ejército Nacional del Afganistán. UN وشهدت الأشهر القليلة الأخيرة تحسنا في تدريب الجيش الوطني الأفغاني.
    El Ejército Nacional del Afganistán se está fortaleciendo con mayor rapidez porque se está adiestrando simultáneamente a tres batallones integrados por aproximadamente 750 reclutas cada uno. UN ويجري التعجيل بتعزيز الجيش الوطني الأفغاني من خلال تدريب ثلاث كتائب في وقت واحد تضم الواحدة منها نحو 750 مجندا.
    El Gobierno central desplegó a la zona tropas del Ejército Nacional del Afganistán a fin de restablecer el orden. UN وقامت الحكومة المركزية بنشر قوات تابعة للجيش الوطني الأفغاني إلى المنطقة لإعادة النظام.
    Éstos aceptaron la propuesta del Órgano Conjunto de Gestión Electoral de asignar oficiales profesionales del Ejército Nacional del Afganistán para que tomaran el mando de sus unidades. UN ووافقوا على اقتراح اللجنة المشتركة لإدارة الانتخابات بتعيين ضباط عاملين في الجيش الوطني الأفغاني لتسلم قيادة وحداتهم.
    No se ha tenido constancia de casos de reclutamiento de niños en el Ejército Nacional del Afganistán. UN ولم يُبلغ عن تجنيد أطفال في الجيش الوطني الأفغاني.
    Objetivo para 2009: El Ejército Nacional del Afganistán alcanza su plena dotación de 86.000 miembros UN الهدف لعام 2009: وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه الكامل وهو 000 86 فرد
    Esas fuerzas adicionales no sólo se necesitan con el fin de mejorar la situación de seguridad para las elecciones, sino también para reforzar más rápidamente el Ejército Nacional del Afganistán. UN وهذه القوات الإضافية لازمة، لا لمجرد الإسهام في تأمين الانتخابات بل أيضا لزيادة التعجيل بتعزيز الجيش الوطني الأفغاني.
    El Ejército Nacional del Afganistán alcanza y mantiene la dotación autorizada de 99.233 miembros UN وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه المأذون البالغ 233 99 فردا واحتفاظه بذلك القوام
    El Ejército Nacional del Afganistán alcanza y mantiene la dotación autorizada UN وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه المأذون واحتفاظه بذلك القوام
    El Ejército Nacional del Afganistán alcanza y mantiene la dotación autorizada UN وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه المأذون به ومحافظته عليه
    Además, 129 niños resultaron muertos o heridos en el fuego cruzado entre el Ejército Nacional del Afganistán y diversos grupos armados. UN وقد قتل أو جرح ما مجموعه 129 طفلا في نيران متقاطعة بين الجيش الوطني الأفغاني والجماعات المسلحة.
    El Ejército Nacional del Afganistán alcanza y mantiene la dotación autorizada UN وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه المأذون به ومحافظته عليه
    Una excepción notable es la de Gardez, donde como se indica en el párrafo 30 supra, la presencia de efectivos internacionales y del Ejército Nacional del Afganistán en la zona ha servido para impedir la resistencia activa al nombramiento de funcionarios superiores. UN ولعل غارديز هي الاستثناء الوحيد الجدير بالذكر. فكما ورد في الفقرة 30 أعلاه، شكل وجود القوات الدولية وقوات الجيش الوطني الأفغاني في المنطقة عاملا رادعا للمقاومة الشديدة لتعيين كبار المسؤولين.
    Cuestiones clave en este contexto son el desarme, la desmovilización y la reintegración de los ejércitos de las facciones, la organización del nuevo Ejército Nacional del Afganistán y el restablecimiento de una policía nacional efectiva. UN وتتمثل القضايا الرئيسية في هذا السياق في نزع سلاح الفصائل وتسريحها وإعادة إدماجها، وبناء الجيش الوطني الأفغاني وإعادة إنشاء شرطة وطنية عاملة.
    El cuerpo de oficiales del Ejército Nacional del Afganistán se adiestran en la Escuela de Mando y Estado Mayor, que se inauguró oficialmente el 14 de febrero. UN 23 - ويجري تدريب جهاز ضباط الجيش الوطني الأفغاني بكلية القيادة والأركان العامة التي دشنت رسميا في 14 شباط/فبراير.
    El 17 de junio se desplegó de nuevo el Ejército Nacional del Afganistán tras los combates con armamento pesado entre las facciones del comandante de la unidad militar principal de Ghor y de los partidarios del Gobernador provincial. UN 24 - وفي 17 حزيران/يونيه، تم مرة أخرى نشر الجيش الوطني الأفغاني في أعقاب الاقتتال بين الفصائل، الذي استخدمت فيه الأسلحة الثقيلة، بين قائد الوحدة العسكرية الرئيسية في غور وأنصار حاكم المقاطعة.
    Ese proceso está vinculado al Programa para un nuevo Afganistán, que proporciona entrenamiento y otro tipo de asistencia ya sea para integrar a los excombatientes en la vida civil o en el Ejército Nacional del Afganistán. UN وترتبط عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ببرنامج البدايات الجديدة في أفغانستان الذي يوفر التدريب وغير ذلك من المساعدة لإدماج المحاربين في الحياة المدنية أو في الجيش الوطني الأفغاني.
    Además, a lo largo de los próximos cinco años Australia proporcionará 200 millones de dólares al fondo fiduciario del Ejército Nacional del Afganistán. UN كما تقدم أستراليا مبلغ 200 مليون دولار على مدار السنوات الخمس القادمة إلى الصندوق الاستئماني للجيش الوطني الأفغاني.
    En los últimos meses, las fuerzas de la Coalición y del Ejército Nacional del Afganistán que operan en la región se han enfrentado en repetidas ocasiones con grupos armados opuestos al Gobierno. UN فقد اشتبكت القوات التابعة للتحالف وتلك التابعة للجيش الوطني الأفغاني العاملة في المنطقة مرارا مع المجموعات المسلحة المناوئة للحكومة على مدى الأشهر القليلة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus