Fuerzas de la Coalición y del Ejército Nacional del Afganistán han realizado operaciones para localizar a grupos armados e impedir su infiltración por la frontera. | UN | وتقوم قوات التحالف وقوات الجيش الوطني الأفغاني بعمليات للبحث عن الجماعات المسلحة ولمنع التسلل عبر الحدود. |
También se han adoptado medidas para agilizar la capacitación de los efectivos del Ejército Nacional del Afganistán. | UN | كما اتخذت خطوات للإسراع بتدريب قوات الجيش الوطني الأفغاني. |
En los últimos meses se observaron mejoras en el adiestramiento del Ejército Nacional del Afganistán. | UN | وشهدت الأشهر القليلة الأخيرة تحسنا في تدريب الجيش الوطني الأفغاني. |
El Ejército Nacional del Afganistán se está fortaleciendo con mayor rapidez porque se está adiestrando simultáneamente a tres batallones integrados por aproximadamente 750 reclutas cada uno. | UN | ويجري التعجيل بتعزيز الجيش الوطني الأفغاني من خلال تدريب ثلاث كتائب في وقت واحد تضم الواحدة منها نحو 750 مجندا. |
El Gobierno central desplegó a la zona tropas del Ejército Nacional del Afganistán a fin de restablecer el orden. | UN | وقامت الحكومة المركزية بنشر قوات تابعة للجيش الوطني الأفغاني إلى المنطقة لإعادة النظام. |
Éstos aceptaron la propuesta del Órgano Conjunto de Gestión Electoral de asignar oficiales profesionales del Ejército Nacional del Afganistán para que tomaran el mando de sus unidades. | UN | ووافقوا على اقتراح اللجنة المشتركة لإدارة الانتخابات بتعيين ضباط عاملين في الجيش الوطني الأفغاني لتسلم قيادة وحداتهم. |
No se ha tenido constancia de casos de reclutamiento de niños en el Ejército Nacional del Afganistán. | UN | ولم يُبلغ عن تجنيد أطفال في الجيش الوطني الأفغاني. |
Objetivo para 2009: El Ejército Nacional del Afganistán alcanza su plena dotación de 86.000 miembros | UN | الهدف لعام 2009: وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه الكامل وهو 000 86 فرد |
Esas fuerzas adicionales no sólo se necesitan con el fin de mejorar la situación de seguridad para las elecciones, sino también para reforzar más rápidamente el Ejército Nacional del Afganistán. | UN | وهذه القوات الإضافية لازمة، لا لمجرد الإسهام في تأمين الانتخابات بل أيضا لزيادة التعجيل بتعزيز الجيش الوطني الأفغاني. |
El Ejército Nacional del Afganistán alcanza y mantiene la dotación autorizada de 99.233 miembros | UN | وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه المأذون البالغ 233 99 فردا واحتفاظه بذلك القوام |
El Ejército Nacional del Afganistán alcanza y mantiene la dotación autorizada | UN | وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه المأذون واحتفاظه بذلك القوام |
El Ejército Nacional del Afganistán alcanza y mantiene la dotación autorizada | UN | وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه المأذون به ومحافظته عليه |
Además, 129 niños resultaron muertos o heridos en el fuego cruzado entre el Ejército Nacional del Afganistán y diversos grupos armados. | UN | وقد قتل أو جرح ما مجموعه 129 طفلا في نيران متقاطعة بين الجيش الوطني الأفغاني والجماعات المسلحة. |
El Ejército Nacional del Afganistán alcanza y mantiene la dotación autorizada | UN | وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه المأذون به ومحافظته عليه |
Una excepción notable es la de Gardez, donde como se indica en el párrafo 30 supra, la presencia de efectivos internacionales y del Ejército Nacional del Afganistán en la zona ha servido para impedir la resistencia activa al nombramiento de funcionarios superiores. | UN | ولعل غارديز هي الاستثناء الوحيد الجدير بالذكر. فكما ورد في الفقرة 30 أعلاه، شكل وجود القوات الدولية وقوات الجيش الوطني الأفغاني في المنطقة عاملا رادعا للمقاومة الشديدة لتعيين كبار المسؤولين. |
Cuestiones clave en este contexto son el desarme, la desmovilización y la reintegración de los ejércitos de las facciones, la organización del nuevo Ejército Nacional del Afganistán y el restablecimiento de una policía nacional efectiva. | UN | وتتمثل القضايا الرئيسية في هذا السياق في نزع سلاح الفصائل وتسريحها وإعادة إدماجها، وبناء الجيش الوطني الأفغاني وإعادة إنشاء شرطة وطنية عاملة. |
El cuerpo de oficiales del Ejército Nacional del Afganistán se adiestran en la Escuela de Mando y Estado Mayor, que se inauguró oficialmente el 14 de febrero. | UN | 23 - ويجري تدريب جهاز ضباط الجيش الوطني الأفغاني بكلية القيادة والأركان العامة التي دشنت رسميا في 14 شباط/فبراير. |
El 17 de junio se desplegó de nuevo el Ejército Nacional del Afganistán tras los combates con armamento pesado entre las facciones del comandante de la unidad militar principal de Ghor y de los partidarios del Gobernador provincial. | UN | 24 - وفي 17 حزيران/يونيه، تم مرة أخرى نشر الجيش الوطني الأفغاني في أعقاب الاقتتال بين الفصائل، الذي استخدمت فيه الأسلحة الثقيلة، بين قائد الوحدة العسكرية الرئيسية في غور وأنصار حاكم المقاطعة. |
Ese proceso está vinculado al Programa para un nuevo Afganistán, que proporciona entrenamiento y otro tipo de asistencia ya sea para integrar a los excombatientes en la vida civil o en el Ejército Nacional del Afganistán. | UN | وترتبط عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ببرنامج البدايات الجديدة في أفغانستان الذي يوفر التدريب وغير ذلك من المساعدة لإدماج المحاربين في الحياة المدنية أو في الجيش الوطني الأفغاني. |
Además, a lo largo de los próximos cinco años Australia proporcionará 200 millones de dólares al fondo fiduciario del Ejército Nacional del Afganistán. | UN | كما تقدم أستراليا مبلغ 200 مليون دولار على مدار السنوات الخمس القادمة إلى الصندوق الاستئماني للجيش الوطني الأفغاني. |
En los últimos meses, las fuerzas de la Coalición y del Ejército Nacional del Afganistán que operan en la región se han enfrentado en repetidas ocasiones con grupos armados opuestos al Gobierno. | UN | فقد اشتبكت القوات التابعة للتحالف وتلك التابعة للجيش الوطني الأفغاني العاملة في المنطقة مرارا مع المجموعات المسلحة المناوئة للحكومة على مدى الأشهر القليلة الماضية. |