"ejército regular" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجيش النظامي
        
    • جيش نظامي
        
    • النظاميين
        
    • القوات النظامية
        
    • المسلحة النظامية
        
    • جيش دائم
        
    • عسكرية نظامية
        
    • جيشها النظامي
        
    • الجيش النظامى
        
    Insiste en que el autor era un simple sargento del ejército regular, en el que sirvió durante dos años sin el menor problema. UN تؤكد اللجنة أن صاحب الشكوى كان مجرد رقيب في الجيش النظامي وقام بالخدمة العسكرية لمدة سنتين دون التعرض لأية مشكلة.
    Insiste en que el autor era un simple sargento del ejército regular, en el que sirvió durante dos años sin el menor problema. UN تؤكد اللجنة أن صاحب الشكوى كان مجرد رقيب في الجيش النظامي وقام بالخدمة العسكرية لمدة سنتين دون التعرض لأية مشكلة.
    Los perpetradores de estos actos fueron las fuerzas armadas de croatas y musulmanes de Bosnia y las unidades del ejército regular de Croacia. UN إن مرتكبي هذه اﻷفعال هم القوات المسلحة لكروات البوسنة والمسلمون ووحدات الجيش النظامي لكرواتيا.
    Las acciones del ejército regular de un Estado soberano Miembro de las Naciones Unidas no pueden, bajo ninguna circunstancia, equipararse a las actividades de un grupo de resistencia armada. UN ولا يمكن بأي حال من الأحوال المساواة بين الإجراءات التي يتخذها جيش نظامي لدولة ذات سيادة عضو في الأمم المتحدة والأنشطة التي تقوم بها جماعة للمقاومة المسلحة.
    Prácticamente no había tropas del ejército regular en la meseta de Padesh ni en la localidad de Tropoje, en las cuales anteriormente se había hecho fuerte el Ejército de Liberación de Kosovo. UN وهضبة بادش وبلدة تروبويي، وهما معقلان سابقان لجيش تحرير كوسوفو، خاليتان تقريبا من المقاتلين غير النظاميين.
    Asimismo, esas mismas fuentes no excluyeron la posibilidad de que el ejército regular ugandés participara directamente en los hechos. UN ولم تستبعد هذه المصادر أيضا إمكانية مشاركة القوات النظامية الأوغندية بصورة مباشرة في تلك الأحداث.
    El Comandante Bayingana era por su parte responsable de los servicios sanitarios del ejército regular ugandés. UN أما النقيب بايانغانا، فكان مسؤولا عن خدمات الصحة في الجيش النظامي اﻷوغندي.
    No sólo lo sabía, sino que preparó minuciosamente la guerra con su amigo Fred Rwigema, con la asistencia de la plana mayor del ejército regular rwandés. UN وقد نشبت الحرب، ليس فقط بعلم منه، بل بإعداد دقيق منه مع صديقه فريد رويجيما بمساعدة كبار الضباط في الجيش النظامي اﻷوغنذي.
    Ha afirmado que el ejército regular rwandés opera en estrecha colaboración con los combatientes del FPR. UN وأكد أن الجيش النظامي اﻷوغندي يعمل بشكل وثيق مع مقاتلي الجبهة الوطنية الرواندية.
    Las FDT tienen una estructura de mando distinta de la del ejército regular. UN ويوجد لهذه القوات هيكل قيادي منفصل عن الجيش النظامي.
    Sin embargo, intervienen en el conflicto armado, y a menudo operan con el ejército regular y bajo el mando de oficiales de dicho ejército. UN ومع ذلك فهي تشارك في النزاع المسلح. وكثيرا ما تعمل مع الجيش النظامي وتحت قيادة ضباط الجيش النظامي.
    Esta situación anómala y potencialmente explosiva revela que el Presidente sigue desconfiando del ejército regular. UN وهذا الوضع الغريب والحافل بعوامل التفجر يرمز إلى استمرار انعدام الثقة من جانب الرئيس في الجيش النظامي.
    Lo que la delegación del Azerbaiyán denomina agresión es legítima defensa de la población del Nagorny Karabaj contra el ejército regular del Azerbaiyán. UN وما سَمَّاه وفد أذربيجان بالعدوان كان دفاعاً عن النفس لسكان ناغورني كاراباخ ضد الجيش النظامي لأذربيجان.
    Es difícil concebir que elementos del ejército regular del Chad hayan participado del ataque a Bangui. UN ومن الصعب تصور أن عناصر من الجيش النظامي التشادي اشتركت في الهجوم على بانغي.
    Varios otros funcionarios confirmaron que se había hecho un llamamiento general para enrolar a voluntarios en las fuerzas de defensa populares con el fin de apoyar al ejército regular. UN وأكد عدة مسؤولين آخرين أن دعوة عامة وُجهت إلى المتطوعين للالتحاق بقوات الدفاع الشعبي لدعم الجيش النظامي.
    Algunas de ellas podrían estar encabezadas por oficiales del ejército regular y controladas al mismo tiempo por altos dirigentes tribales. UN وقد تكون بعض هذه المليشيات تحت إمرة ضباط من الجيش النظامي ولكنها تخضع في الوقت نفسه لكبار زعماء القبائل.
    La misma fuente indicó que en Kivu del Norte, los enfrentamientos entre el ejército regular y los insurgentes provocaron el desplazamiento de 70.000 personas en el curso del primer trimestre de 2006. UN ويشير المصدر نفسه إلى أن المواجهات الدائرة في شمال كيفو بين الجيش النظامي والمتمردين قد أسفرت عن نزوح 000 70 شخص خلال النصف الأول من عام 2006.
    La República Popular Democrática de Corea no puede permanecer indiferente ante las últimas acciones del Japón por militarizarse convirtiendo varias fuerzas en un ejército regular. UN جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكنها إلا أن تشعر بالقلق من تحركات اليابان الأخيرة بقصد العسكرة، بتحويلها مختلف القوات إلى جيش نظامي.
    Según un alto mando de las fuerzas armadas, los soldados del Servicio de Inteligencia de Fronteras reclutados pasan a formar parte directamente del ejército, al igual que los soldados del ejército regular. UN وحسب ما أورده أحد كبار قادة القوات المسلحة، يجند جنود مخابرات الحدود في الجيش مباشرة بنفس طريقة تجنيد الجنود النظاميين.
    Los ataques con cohetes por parte del ejército regular israelí contra indefensos pobladores pacíficos y la prisión domiciliar del líder del pueblo palestino no son sino manifestaciones de terrorismo de Estado, que no pueden justificarse de manera alguna. UN وأضاف أن قصف المواطنين الآمنين العزل بالصواريخ بواسطة القوات النظامية للجيش وفرض الإقامة الجبرية على الرئيس المنتخب للشعب الفلسطيني - لا يمكن وصفه سوى بإرهاب الدولة، الذي لا يمكن إيجاد أية مبررات له.
    En el caso de las denuncias sobre presencia de mercenarios en Croacia, sería necesario excluir de esta calificación a los extranjeros que se incorporaron como miembros regulares y permanentes del ejército regular croata, recibiendo una remuneración similar o menor a la prometida o abonada a los combatientes del mismo grado y funciones de esa fuerza armada regular. UN ٥٩ - وفي حالة الادعاءات بوجود مرتزقة في كرواتيا. ربما كان من الضروري أن يستبعد من هذه الصفة اﻷجانب الذين اندرجوا في الجيش الكرواتي النظامي كأفراد نظاميين ودائمين، ويحصلون على أجر مماثل أو يقل عن اﻷجر الموعود أو الممنوح للمقاتلين من نفس الرتبة والوظائف في القوات المسلحة النظامية هذه.
    Tigre es el único kilil que tiene ejército regular y fuerza aérea bien armados y abastecidos. UN فتيغراي هي المنطقة اﻹدارية الوحيدة التي لها جيش دائم كامل التجهيز، كما لها قوة جوية.
    11 de mayo de 2001 Una formación del ejército regular iraní se trasladó hacia Qasr-i Shirin y se desplegó por los pueblos de la periferia. UN تحركت قوة عسكرية نظامية إيرانية باتجاه قصر شيرين وتوزعت بالقرى التابعة لها، كما وصل قسم من القطعات إلى مشارف قرية قلمة العراقية.
    Asimismo, exhortamos a Israel a que abandone su política de erigir barreras en territorio palestino y a que deje de utilizar su ejército regular para vigilar a la población civil y llevar a cabo ejecuciones extrajudiciales en los territorios ocupados. UN وبشكل مماثل، ندعو إسرائيل إلى أن تتخلى عن سياستها لإقامة الحواجز في الأرض الفلسطينية وأن توقف استخدام جيشها النظامي للقيام بأعمال الشرطة للسكان المدنيين وللقيام بعمليات القتل الخارجة عن نطاق القانون في الأراضي المحتلة.
    Señor, el ejército regular me recordaba mi trabajo en la vida civil. Open Subtitles سيدي , الجيش النظامى نوعاً ما يذكرنى بوظيفتى فى الحياة المدنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus