Tengo el honor de adjuntarle una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Moldova sobre las actividades ilegales del General Lebed, Comandante del 14º ejército ruso, situado en la parte oriental de mi país. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية مولدوفا عن اﻷنشطة غير القانونية التي يمارسها اللواء ليبيد قائد الجيش الروسي الرابع عشر الموجود في الجزء الشرقي من بلدي. |
La mayor parte de los soldados creía que prestaría servicios en el ejército ruso. | UN | وكان يظن معظم هؤلاء الجنود أنهم يخدمون في الجيش الروسي. |
1991-1993: Miembro de la delegación lituana en las negociaciones lituano-rusas sobre la retirada del ejército ruso de Lituania. | UN | ١٩٩١-٣٩٩١ عضو الوفد الليتواني في المفاوضات الليتوانية - الروسية بشأن انسحاب الجيش الروسي من ليتوانيا |
En Tayikistán, el ejército ruso es el segundo empleador después del Gobierno. | UN | وتعتبر القوات العسكرية الروسية ثاني أكبر رب عمل بعد الحكومة في طاجيكستان. |
A bordo de esta nave, capitán, soy la Mayor Amasova del ejército ruso. | Open Subtitles | ضع الخزان على متن السفينه انا الميجور أماسوفا من الجيش الروسى |
Las fuerzas armadas de Azerbaiyán entraron en Nagorno Karabaj y ocuparon el 52% de su territorio siguiendo una política de limpieza étnica con la ayuda del ejército ruso. | UN | ودخلت القوات المسلحة اﻷذربيجانية إلى إقليم ناغورني كاراباخ واحتلت ٢٥ في المائة منه. متبعة سياسة تطهير إثني بمساعدة القوات الروسية. |
A continuación nos unimos al ejército afgano y combatimos contra el ejército ruso. | UN | ثم انضممنا إلى الجيش اﻷفغاني وقاتلنا ضد الجيش الروسي. |
Todas las desapariciones se atribuyeron al ejército ruso. | UN | ونُسبت حالات الاختفاء جميعها إلى الجيش الروسي. |
El Ministerio de Defensa de la Federación de Rusia reaccionó ante este hecho de forma cínica, alegando que los georgianos habían pintado insignias del ejército ruso en el avión. | UN | وجاء رد فعل وزير الدفاع الروسي ساخراً، إذ زعم أن الجورجيين كانوا قد رسموا شعار الجيش الروسي على الطائرة. |
En Abjasia, militares en activo y retirados del ejército ruso adiestraron y equiparon a las divisiones separatistas. | UN | وفي أبخازيا، جرى تدريب الفرق الانفصالية وتزويدها بالمعدات على يد ضباط حاليين وسابقين في الجيش الروسي. |
El ejército ruso no se ha retirado, tal y como requería la cesación del fuego. | UN | ولم ينسحب الجيش الروسي كما ينص على ذلك اتفاق وقف إطلاق النار. |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia en respuesta a las maniobras del ejército ruso sobre el terreno en la región ocupada de Tsjinvali, en Georgia | UN | بيان من وزارة خارجية جورجيا رداً على التدريبات الميدانية التي يجريها الجيش الروسي في منطقة تسخينفالي المحتلة في جورجيا |
Este es un rebelde checheno en el frente de batalla contra el ejército ruso. | TED | هذا هو متمرد شيشاني على خط المواجهة مع الجيش الروسي. |
Pero increíblemente, el ejército ruso mantenía el frente. | Open Subtitles | لكن ، وبمعجزة، تمكن الجيش الروسي من الحفاظ على خطوطه |
El 17 de agosto de 1914, el Primer ejército ruso tomó la iniciativa e invadió Alemania. | Open Subtitles | يوم 17 أغسطس عام 1914 أخذ الجيش الروسي الأول زمام المبادرة وبدأ في غزو ألمانيا. |
El ejército ruso huyó, pero no hacia la mesa de negociaciones. | Open Subtitles | هرب الجيش الروسي ولكنه لم يتجه لطاولة المفاوضات.. |
Inspector principal, estoy seguro que conoce el estatuto 611 del ejército ruso. | Open Subtitles | يا كبير المحققن أنا متأكد من أنك على علم بقانون الجيش الروسي 611 |
Hace 5 años, el profesor me creó para el ejército ruso. | Open Subtitles | منذ خمس سنوات , صنعني البروفيسور من اجل القيادة العسكرية الروسية |
Se cree que han destruido el ejército ruso. | Open Subtitles | لقد أعتقد أن الجيش الروسى قد مُحى تماماً |
La investigación muestra que el uso indiscriminado de la fuerza por el ejército ruso durante el conflicto causó muertos y heridos entre los civiles y dejó a muchos de ellos sin hogar. | UN | وتشير التحريات إلى أن استخدام القوات الروسية للقوة بصورة عشوائية أثناء النزاع قد أدى إلى مقتل وجرح مدنيين وتشريد الكثيرين. |
?El 16 de agosto, vehículos pesados del ejército ruso ya se habían trasladado de Senaki a Poti. | UN | وبحلول 16 آب/أغسطس، كانت المركبات الثقيلة للجيش الروسي قد انتقلت من سيناكي إلى بوتي. |
En el frente oriental, el ejército ruso continuaba avanzando. | Open Subtitles | على الجبهة الشرقية، واصلت الجيوش الروسية تقدمها |
Este hecho quedó confirmado hoy, cuando un helicóptero del ejército ruso aterrizó en la zona controlada por las autoridades centrales de Georgia, cerca de la región de Tskhinvali. | UN | وقد تأكد هذا الأمر اليوم بهبوط طائرة هليكوبتر تابعة للقوات المسلحة الروسية في المنطقة التي تسيطر عليها السلطات الجورجية المركزية، بالقرب من إقليم سكينفالي. |