El presente documento constituye el informe sobre la ejecución del presupuesto del Tribunal Internacional para 1996. | UN | ويتضمن هذا التقرير تقرير أداء المحكمة الدولية لعام ١٩٩٦. |
El presente documento contiene el informe sobre la ejecución del presupuesto del Tribunal para 1996, su primer año completo de funcionamiento. | UN | ويتضمن التقرير الحالي تقرير أداء المحكمة لسنة ١٩٩٦، وهي أول سنة تشغيل كاملة. |
3. Informe del Secretario General: informe sobre la ejecución del presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda para el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 1999 | UN | 3 - تقرير الأمين العام: تقرير أداء المحكمة الجنائية الدولية عن الفترة من 1كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999 |
4. Destaca también la importancia de que se presenten a tiempo los informes de ejecución del presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y los informes conexos de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para facilitar su debido examen en la Asamblea General; | UN | 4 - تؤكد أيضا أهمية تقديم تقارير أداء المحكمة والتقارير المتصلة بها للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الوقت المناسب، بحيث يسهل على الجمعية العامة النظر في هذه التقارير على النحو الواجب؛ |
Tomando conocimiento de que, como se muestra en el informe sobre la ejecución del presupuesto del Tribunal Internacional para 2005-2006, no fue necesario recurrir al presupuesto suplementario para financiar los mencionados gastos en exceso, | UN | وإذ يلاحظ أنه تبين من تقرير أداء المحكمة عن الفترة 2005-2006 عدم الحاجة إلى اللجوء إلى الميزانية التكميلية لتمويل النفقات الزائدة المشار إليها أعلاه، |
i) Primer informe sobre la ejecución del presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda correspondiente al bienio 2010-2011 (resolución 55/226); | UN | ' 1` التقرير الأول عن أداء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2010-2011 (القرار 55/226)؛ |
Segundo informe sobre la ejecución del presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda correspondiente al bienio 2008-2009 (A/64/538) | UN | التقرير الثاني عن أداء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2008-2009 (A/64/538) |
Este informe se presenta en respuesta a la resolución 49/251 de la Asamblea General, de 20 de julio de 1995, en la que se pidió al Secretario General que presentara un informe sobre la ejecución del presupuesto del Tribunal Internacional para Rwanda al final de cada bienio, pero a más tardar en mayo de 1996. | UN | ٣ - يقدم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٥١ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ الذي طُلب فيه من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن أداء المحكمة الدولية لرواندا في نهاية كل فترة سنتين، وفي موعد أقصاه شهر أيار/مايو ١٩٩٦. |
Además, los Estados Miembros han hecho contribuciones en especie al Tribunal; los detalles sobre las contribuciones de ese tipo recibidas hasta marzo de 1996 se presentaron en el informe del Secretario General sobre la ejecución del presupuesto del Tribunal correspondiente a 1995 (A/C.5/50/70). | UN | ٣ - وفضلا عن ذلك، قدم عدد من الدول اﻷعضاء تبرعات عينية إلى المحكمة؛ وأدرجت التفاصيل المتعلقة بها حتى أذار/مارس ١٩٩٦ في تقرير اﻷمين العام بشأن أداء المحكمة لعام ١٩٩٥ (A/C.5/50/70). |
En este sentido, la Asamblea pidió al Secretario General que, en su primer informe sobre la ejecución del presupuesto del Tribunal para el bienio 2004-2005, presentara propuestas sobre los recursos necesarios para la División de Investigaciones en 2005 y se asegurara de que las propuestas fueran suficientes para que la estrategia para dar término a la labor del Tribunal pudiera ejecutarse eficazmente. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق التقرير الأول عن أداء المحكمة لفترة السنتين 2004-2005، مقترحا بشأن الاحتياجات من الموارد اللازمة لشعبة التحقيقات لعام 2005، وأن يكفل أن يكون المقترح ملائما لتنفيذ استراتيجية الإنجاز بشكل فعال. |
4. Destaca también la importancia de que se presenten a tiempo los informes de ejecución del presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y los informes conexos de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para facilitar su debido examen en la Asamblea General; | UN | 4 - تشدد أيضا على أهمية تقديم التقارير عن أداء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والتقارير المتصلة بالموضوع للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الوقت المناسب، بغية تيسير نظر الجمعية العامة فيها على النحو المناسب؛ |
4. Destaca también la importancia de que se presenten a tiempo los informes de ejecución del presupuesto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y los informes conexos de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para facilitar su debido examen por la Asamblea General; | UN | 4 - تشـدد أيضا على أهمية تقديم التقارير عن أداء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والتقارير المتصلة بالموضوع للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الوقت المناسب بغية تيسير نظر الجمعية العامة فيها على النحو المناسب؛ |
En lo que respecta al segundo informe sobre la ejecución del presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda correspondiente al bienio 2004-2005 (A/60/573), la consignación final presentada es de alrededor de 252.600 millones de dólares en cifras brutas, lo cual refleja una disminución de las necesidades de alrededor de 3,3 millones de dólares en cifras brutas, con respecto a la consignación revisada para ese bienio. | UN | 10 - أما فيما يتعلق بالتقرير الثاني عن أداء المحكمة الجنائية الدولية المعنية برواندا لفترة السنتين 2004-2005 (A/60/573)، تبلغ الاعتمادات النهائية المقدمة مبلغا إجماليه 252.6 مليون دولار، يعكس انخفاضا في الاحتياجات يبلغ إجماليه 3.3 ملايين دولار بالمقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005. |
Considerando que, sobre la base del informe sobre la ejecución del presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 2005-2006, el exceso de gastos que se produjo respecto de las partidas presupuestarias " Sueldos anuales " y " Estipendios especiales " , en la sección 1, " Remuneración de los magistrados " , ascendió a 599.433 euros, | UN | إذ يضـع فـي اعتباره أن النفقات الزائــدة المتكبدة فيما يتعلق ببندي الميزانية " البدلات السنوية " و " البدلات الخاصة " في إطار الباب 1، " أجور القضاة " ، بلغت، استنادا إلى تقرير أداء المحكمة الدولية لقانون البحار عن الفترة 2005-2006، ما قدره 433 599 يورو()، |