"ejecución del programa de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ برنامج العمل
        
    • بتنفيذ برنامج العمل
        
    • تنفيذ برنامج عمل
        
    • تنفيذها لبرنامج العمل
        
    • لبرنامج العمل من
        
    • برنامج العمل من
        
    • بتنفيذ برنامج عمل
        
    • لبرنامج عمل بربادوس
        
    • لبرنامج عمل بروكسل
        
    • دعماً لإعداد وتنفيذ برامج العمل
        
    • الشراكة مع البلدان الأطراف المتقدمة
        
    • لبرنامج عمل المؤتمر الدولي
        
    ejecución del Programa de Acción Mundial para los Impedidos y Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos UN تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده وعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين
    La falta de cumplimiento de esos compromisos perjudicaría la ejecución del Programa de Acción. UN لذلك فإن التقصير في احترام هذه الالتزامات سيسيء إلى تنفيذ برنامج العمل.
    Es evidente que ha habido progresos esporádicos, pero en general la ejecución del Programa de Acción no ha producido los resultados esperados. UN من الواضح أن بعض التقدم قد تحقق هنا وهناك، لكن تنفيذ برنامج العمل إجمالا لم يسفر عن النتائج المتوقعة.
    A ese respecto la Comisión acoge con satisfacción el ofrecimiento hecho por Francia, Marruecos, los Países Bajos y Túnez con relación a la ejecución del Programa de Acción. UN وترحب في هذا الصدد، بالعرض المقدم بالفعل من تونس وفرنسا والمغرب، وهولندا فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل.
    Muchos Estados señalaron que la Comisión ejercía una función esencial para evaluar la ejecución del Programa de Acción. UN وأشارت دول كثيرة إلى أنّ اللجنة تقوم بدور أساسي في تقييم مدى تنفيذ برنامج العمل.
    Se les solicita que presenten informes analíticos y descriptivos del progreso y la ejecución del Programa de Acción. UN ويتعين عليها أن تقدم تقريرا تحليليا وزاخرا بالمعلومات عن التقدم المحرز وعن تنفيذ برنامج العمل.
    7. Examen de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990. UN ٧ ـ استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    Examen de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción en Favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990 UN البند ٧ ـ استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات
    5. Examen de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción en Favor de los Países Menos Adelantados UN ٥ ـ استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات
    5. Examen de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción en Favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990. UN ٥ ـ استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    Se pidió al Secretario General que coordinara la asistencia y el apoyo del sistema de las Naciones Unidas y que vigilara la ejecución del Programa de Acción. UN وطلب الى اﻷمين العام أن ينسق ما تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة من مساعدة ودعم وأن يرصد تنفيذ برنامج العمل.
    ejecución del Programa de Acción Mundial para los Impedidos UN تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين
    Los Ministros expresaron el deseo de hacer frente a la ejecución del Programa de Acción Mundial en forma más vigorosa, expedita y eficaz. UN وأعرب الوزراء عن رغبتهم في معالجة تنفيذ برنامج العمل العالمي بمزيد من النشاط والسرعة والفعالية.
    12. Durante el Decenio se celebraron reuniones entre organismos para facilitar la ejecución del Programa de Acción Mundial. UN ١٢ - عقدت أثناء العقد اجتماعات مشتركة بين الوكالات بهدف تيسير تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    A partir del 50º período de sesiones, el Secretario Ejecutivo informará anualmente a la Comisión sobre los progresos hechos en la ejecución del Programa de Acción. UN وسيقوم اﻷمين التنفيذي بتقديم تقرير سنوي عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل ابتداء من الدورة الخمسين للجنة.
    ejecución del Programa de Acción Mundial para los Impedidos y Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos UN تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين وعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين
    Tema 5. Examen de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio UN البند ٥: استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات
    A ese respecto la Comisión acoge con satisfacción el ofrecimiento hecho por Francia, Marruecos, los Países Bajos y Túnez con relación a la ejecución del Programa de Acción. UN وترحب في هذا الصدد، بالعرض المقدم بالفعل من تونس وفرنسا والمغرب، وهولندا فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل.
    Enlace con los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas sobre las actividades relacionadas con la ejecución del Programa de Acción Mundial. UN الاتصال بوكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻷنشطة المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Ese programa de trabajo, entre otras cosas, constituirá un marco para evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción. UN وسيوفر برنامج العمل هذا جملة أمور منها إطار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Acoge con beneplácito los esfuerzos desplegados por los Estados Miembros para presentar, a título voluntario, informes nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción. UN ويرحب بجهود الدول الأعضاء لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، بشأن تنفيذها لبرنامج العمل.
    Declaración y estado de la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo e iniciativas para la ejecución UN اﻹعلان وحالة التقدم المحرز والمبادرات المتخذة بشأن التنفيذ المقبل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    - facilitar la ejecución del Programa de Acción en favor de los PMA para el decenio de 1990; UN ♦ تسهيل تنفيذ برنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا في التسعينات؛
    Asimismo, señaló los avances logrados por el Grupo de Tareas Interinstitucional relativo a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y sus grupos de trabajo. UN ولاحظ التقدم الذي أحرزته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر وأفرقتها العاملة.
    Los delegados instaron a la comunidad internacional a que aportara los recursos financieros necesarios para la plena ejecución del Programa de Acción de Barbados. UN وناشدت الوفود المجتمع الدولي أن يقدم الموارد المالية الضرورية التي ستمكِّن من التنفيذ الكامل لبرنامج عمل بربادوس.
    En este sentido, el informe nacional de Malí sobre la ejecución del Programa de Acción de Bruselas ha permitido constatar lo siguiente. UN وفي هذا الصدد يسمح تقرير مالي الوطني عن تنفيذها لبرنامج عمل بروكسل بأن نستخلص الاستنتاجات التالية:
    C. El proceso participativo para respaldar la preparación y ejecución del Programa de Acción nacional 31 - 40 10 UN جيم - عمليات المشاركة دعماً لإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية 31 - 40 10
    ejecución del Programa de Acción nacional y los acuerdos UN الوطنية واتفاقات الشراكة مع البلدان الأطراف المتقدمة
    También celebramos el consenso sobre el examen y la evaluación generales de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia, y nos hemos sumado a él. UN كما نرحب بتوافق اﻵراء الذي انضممنا إليه بشأن الاستعراض والتقييم الشاملين لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus