"ejecutados por la unctad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي ينفذها الأونكتاد
        
    • التي وضعها الأونكتاد
        
    • التي نفذها الأونكتاد
        
    Se invitó a éstos a incluir esta cuestión en sus respectivos programas y proyectos de cooperación para el desarrollo, en particular los que fueran ejecutados por la UNCTAD. UN وقد دعي المانحون إلى إدراج هذه المسألة في برامجهم ومشاريعهم المختلفة المتعلقة بالتعاون الإنمائي، بما في ذلك البرامج والمشاريع التي ينفذها الأونكتاد.
    Se invitó a éstos a incluir esta cuestión en sus respectivos programas y proyectos de cooperación para el desarrollo, en particular los que fueran ejecutados por la UNCTAD. UN وقد دعيت الجهات المانحة إلى إدراج هذه المسألة في برامجها ومشاريعها المختلفة المتعلقة بالتعاون الإنمائي، بما في ذلك البرامج والمشاريع التي ينفذها الأونكتاد.
    Al interpretar los porcentajes regionales, hay que tener presente -- como ya se dijo antes -- que la mayoría de los proyectos nacionales ejecutados por la UNCTAD se autofinancian o bien se costean mediante recursos facilitados por los donantes en el contexto de sus programas de ayuda bilateral. UN وعند تفسير الأنصبة الإقليمية لا بد أن ندرك، كما جاء أعلاه، أن معظم المشاريع القطرية التي ينفذها الأونكتاد ممولة إما ذاتياً أو عن طريق موارد توفرت من جهات مانحة في سياق برامجها للمعونة الثنائية.
    El propósito de los programas de vínculos comerciales ejecutados por la UNCTAD durante el último ciclo cuatrienal ha sido promover la competitividad de las PYMES de los países en desarrollo mediante la creación y el fortalecimiento de vínculos comerciales entre las ETN y las PYMES, entre otras cosas: UN وقد كان الغرض من برامج إنشاء الروابط التي وضعها الأونكتاد خلال فترة الأربع سنوات الأخيرة هو تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المنتمية إلى البلدان النامية بواسطة إنشاء وتقوية الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية بما في ذلك عن طريق:
    La evaluación se realizó de febrero a junio de 2006 y se centró en los proyectos de cooperación técnica para la adhesión a la OMC ejecutados por la UNCTAD. UN وأُجري التقييم في الفترة من شباط/فبراير إلى حزيران/يونيه 2006. وركز على مشاريع التعاون التقني من أجل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية التي نفذها الأونكتاد.
    En general, el importe medio de las contribuciones a los proyectos del SIDUNEA y del SIGADE es superior al de otros proyectos ejecutados por la UNCTAD. UN وبوجه عام، فإن متوسط حجم المساهمات لمشاريع برنامجي النظام الآلي للبيانات الجمركية ونظام إدارة الديون والتحليل المالي يفوق نظيره للمشاريع الأخرى التي ينفذها الأونكتاد.
    En general, el importe medio de las contribuciones a los proyectos del SIDUNEA y del SIGADE es superior al de otros proyectos ejecutados por la UNCTAD. UN وبوجه عام، فإن متوسط حجم المساهمات المقدمة لمشاريع برنامجي النظام الآلي للبيانات الجمركية ونظام إدارة الديون والتحليل المالي يفوق نظيره المخصص للمشاريع الأخرى التي ينفذها الأونكتاد.
    Al considerar esta cifra, es importante tener presente que el importe medio de los proyectos de instalación de los programas SIDUNEA y SIGADE es superior al de otros proyectos ejecutados por la UNCTAD y que estos dos programas juntos representan más del 45% de los gastos totales anuales de la cooperación técnica de la UNCTAD. UN ومن المهم عند النظر في هذا الرقم ألا يغيب عن البال أن متوسط مبلغ مشاريع أسيكودا ودمفاس يزيد عن متوسط مبلغ المشاريع الأخرى التي ينفذها الأونكتاد وأن هذين البرنامجين يستأثران معاً بأكثر من 45 في المائة من مجموع نفقات الأونكتاد على التعاون التقني كل سنة.
    La mayoría de los gastos de los proyectos nacionales ejecutados por la UNCTAD guardan relación con modernización y reforma de las aduanas (SIDUNEA) y gestión de la deuda (SIGADE). Grafico 4 UN ومعظم النفقات على المشاريع القطرية التي ينفذها الأونكتاد تتصل بتحديث وإصلاح نظام الجمارك. (آسيكودا) وبإدارة الديون (دمفاس).
    La mayoría de los gastos de los proyectos nacionales ejecutados por la UNCTAD se destinan a la modernización y reforma de las aduanas (SIDUNEA) y a la gestión de la deuda (SIGADE). UN ويتصل معظم الإنفاق على المشاريع القطرية التي ينفذها الأونكتاد بمجالي تحديث وإصلاح الجمارك (أسيكودا) وإدارة الديون (دمفاس).
    La mayoría de los gastos de los proyectos nacionales ejecutados por la UNCTAD se destinan a la modernización y reforma de las aduanas (SIDUNEA) y a la gestión de la deuda (SIGADE). UN وتتصل معظم نفقات المشاريع القطرية التي ينفذها الأونكتاد بمجالي تحديث وإصلاح الجمارك (النظام الآلي للبيانات الجمركية) وإدارة الديون (برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي).
    La mayoría de los gastos de los proyectos nacionales ejecutados por la UNCTAD se destinan a la modernización y reforma de las aduanas (SIDUNEA) y a la gestión de la deuda (SIGADE). UN وتتصل معظم نفقات المشاريع القطرية التي ينفذها الأونكتاد بمجالي تحديث وإصلاح الجمارك (النظام الآلي للبيانات الجمركية) وإدارة الديون (برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي).
    20. Los expertos señalaron que los proyectos ejecutados por la UNCTAD en los últimos tres años eran muestra de su eficacia en la búsqueda de soluciones para la gestión de datos, como en el caso de la creación del sistema de intercambio de información sobre recursos naturales (NRIE). UN 20- واعترف الخبراء بأن المشاريع الإنمائية الحديثة التي وضعها الأونكتاد خلال السنوات الثلاث السابقة دليل على فعاليته في تقديم حلول لإدارة البيانات، كما هو الحال في برنامج تبادل المعلومات عن الموارد الطبيعية.
    41. Muchos de los proyectos ejecutados por la UNCTAD en PMA, en particular los de plazo de ejecución más amplio, han creado unos interlocutores nacionales y/o regionales comprometidos y competentes que están dispuestos a desempeñar un papel activo en la ejecución a largo plazo de los proyectos. UN 41- إن العديد من المشاريع التي نفذها الأونكتاد في أقل البلدان نمواً، وخصوصاً تلك التي استغرقت فترات زمنية أطول، قد أوجدت نظراء وطنيين و/أو إقليميين أكفاء وملتزمين ولديهم الرغبة في الإسهام بفعالية في تنفيذ المشاريع في الأمد الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus