"ejecutar el programa de acción de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ برنامج عمل
        
    • بتنفيذ برنامج عمل
        
    • لتنفيذ برنامج عمل
        
    • تنفيذ برنامج العمل الصادر
        
    Apoyar el sistema era una inversión muy importante para ejecutar el Programa de Acción de la CIPD. UN واعتبر دعم النظام استثمارا هاما جدا في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    También se desplegaron esfuerzos con la Unión Europea a fin de ampliar la cooperación e incrementar el apoyo para ejecutar el Programa de Acción de la CIPD. UN وبذلت جهود خاصة أيضا في العمل مع الاتحاد اﻷوروبي لتوسيع التعاون والدعم من أجل الاستمرار في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Apoyar el sistema era una inversión muy importante para ejecutar el Programa de Acción de la CIPD. UN واعتبر دعم النظام استثمارا هاما جدا في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La celebración de semejante reunión demuestra que estamos comprometidos a ejecutar el Programa de Acción de las Naciones Unidas y a alentar las acciones de la comunidad internacional en esa esfera. UN ويدلل عقد ذلك الاجتماع على التزامنا بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة وبتشجيع جهود المجتمع الدولي في هذا المجال.
    En los 10 últimos años, Botswana ha adoptado medidas concretas para ejecutar el Programa de Acción de 1994. UN وعلى مدى السنوات الـ 10 الماضية، اتخذت بوتسوانا خطوات ملموسة لتنفيذ برنامج عمل عام 1994.
    Noruega acoge con agrado la petición que se hace en el documento final de ejecutar el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وترحب النرويج بدعوة الوثيقة الختامية إلى تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Conscientes además de que los países menos adelantados en conflicto o que están superando un conflicto se enfrentan con dificultades para ejecutar el Programa de Acción de Bruselas, UN وإذ ندرك أيضا أن أقل البلدان نموا التي تعيش في صراع والبلدان الخارجة من صراعات تواجه صعوبات في تنفيذ برنامج عمل بروكسل،
    Se han realizado progresos firmes para ejecutar el Programa de Acción de Vientiane de 2004 que, entre otras cosas, está encaminado a cerrar la brecha de desarrollo entre sus miembros. UN وقد أحرز تقدم مطرد في تنفيذ برنامج عمل فينتيان لعام 2004، الذي استهدف، في جملة أمور، سد فجوة التنمية بين أعضائه.
    La aprobación del instrumento internacional para la identificación y la localización fue un primer paso importante para ejecutar el Programa de Acción de las Naciones Unidas a este respecto. UN وكان اعتماد الصك الدولي بشأن الوسم والتعقب خطوة أولى هامة في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    En noveno lugar, tenemos que hallar el modo de ejecutar el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN تاسعاً، يتعين علينا أن نحدد وسائل تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Las dificultades descritas por nuestros asociados demuestran que las omisiones en los ODM han hecho que la capacidad para ejecutar el Programa de Acción de la CIPD sea limitada. UN وتظهر التحديات التي حددها شركاؤنا أن الإغفالات في الأهداف الإنمائية للألفية قد أدت إلى الحد من القدرة على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Medidas adoptadas por los Estados Miembros para ejecutar el Programa de Acción de Estambul UN الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول
    Medidas adoptadas por otras partes interesadas para ejecutar el Programa de Acción de Estambul UN مشاركة أصحاب المصلحة الآخرين في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول
    El Fondo apoyaría la elaboración de material de información, impreso y audiovisual, para diversos públicos sobre la necesidad de ejecutar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, así como ejemplos de esa ejecución. UN وسيدعم الصندوق إعداد مواد إعلامية، مطبوعة سمعية بصرية على السواء، لجمهور متنوع، بشأن ضرورة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. وإيراد اﻷمثلة على ذلك.
    V. LA CORRIENTE DE RECURSOS FINANCIEROS PARA AYUDAR A ejecutar el Programa de Acción de LA CONFERENCIA INTERNACIONAL SOBRE LA POBLACIÓN Y EL DESARROLLO . 62 - 81 22 UN خامسا - تدفق الموارد المالية للمساعـدة فـي تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Ha contribuido también a ejecutar el Programa de Acción de Barbados en el Pacífico Sur y ha incorporado las prioridades de Barbados en su programa bilateral y regional de asistencia para el desarrollo. UN وقد اشتركت في الجهود الرامية إلى تنفيذ برنامج عمل بربادوس في جنوب المحيط الهادئ وأدرجت أولويات بربادوس في برنامجها للمساعدة اﻹنمائية الثنائية واﻹقليمية.
    Los Estados Unidos otorgan mucha importancia a la participación de las organizaciones no gubernamentales en el establecimiento y la aplicación de las políticas y los programas que permitan ejecutar el Programa de Acción de El Cairo. UN وهي تقدر تقديرا عاليا اشتراك المنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج التي تتيح تنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    Los objetivos de desarrollo del Milenio son un elemento esencial de la cooperación sueca para el desarrollo y están estrechamente unidos a nuestro compromiso de ejecutar el Programa de Acción de Bruselas. UN تقع الأهداف الإنمائية للألفية في صميم التعاون الإنمائي السويدي وتتسق مع التزامنا بتنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    La organización también se compromete a ejecutar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما تلتزم المؤسسة بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Los distintos países despliegan enormes esfuerzos para ejecutar el Programa de Acción de El Cairo. UN والعديد من البلدان تبذل جهودا هائلة لتنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    Al tiempo que deseamos alabar los esfuerzos de los países donantes, permítaseme no obstante manifestar mi preocupación frente al carácter reducido de los medios movilizados para ejecutar el Programa de Acción de la Conferencia de El Cairo. UN ومع اﻹشادة بجهود البلدان المانحة، أود أن أعرب عن قلقي إزاء قلة الموارد التي جمعت لتنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    . Introducción El UNFPA está dedicado a ayudar a los países a ejecutar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) y a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN 2 - وصندوق الأمم المتحدة للسكان مكرس لمساعدة البلدان على تنفيذ برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus