"ejemplo más" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المثال الأكثر
        
    • أكثر الأمثلة
        
    • مثال آخر
        
    • أحدث مثل
        
    • مثال على ذلك
        
    • المثال الاكثر
        
    • الاتفاقية المثال
        
    • أكبر مثال
        
    • وأكثر اﻷمثلة
        
    • مثال أكثر
        
    • مثل آخر
        
    El ejemplo más claro probablemente sea el del cambio climático, uno de los desafíos globales más urgentes. UN وربما كان تغير المناخ، المثال الأكثر وضوحا على إلحاح التحدي العالمي.
    La cola magnífica del pavo real es el ejemplo más famoso de esto. TED ذيل الطاووس الرائع هو المثال الأكثر شهرة في هذا الموضوع.
    Como ejemplo más claro nos sirven las reglas del juego del sistema internacional de comercio progresivamente instauradas en la OMC, que presentan notables asimetrías . UN إن قواعد لعبة النظام التجاري الدولي، الذي وضعته بصورة تدريجية منظمة التجارة العالمية، تعطي أكثر الأمثلة وضوحاً على ذلك.
    Además del inicio de las negociaciones sobre el TCPMF con carácter inmediato y sin condiciones previas, tal vez el ejemplo más evidente es el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN وإلى جانب الشروع فوراً ، دون شروط مسبقة، بمفاوضات تتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ربما كانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أكثر الأمثلة وضوحاً في هذا الشأن.
    Este acto es un ejemplo más del terrorismo que se inflige sin cesar a Israel. UN وليس هذا العمل إلا مثال آخر على اﻹرهاب الموجه بصورة متواصلة إلى اسرائيل.
    Lamentablemente, este incidente es otro ejemplo más de las reiteradas provocaciones que tienen por finalidad aumentar las tensiones en la región. UN ومما يؤسف له أن هذا الحادث يشكل مثال آخر للاستفزازات المتكررة الرامية إلى تصعيد وتأجيج التوترات في المنطقة.
    e) Las violaciones del derecho de reunión pacífica y las restricciones de la libertad de expresión, pensamiento, opinión y prensa, así como los actos de intimidación y hostigamiento contra escritores y periodistas que tratan de ejercer su libertad de expresión, siendo el ejemplo más reciente de estas prácticas inaceptables la condena del escritor Faraj Sarkuhi; UN )ﻫ( انتهاكات الحق في التجمع السلمي والقيود المفروضة على حريات التعبير والفكر والرأي والصحافة، ومضايقة وتخويف الكتاب والصحفيين الساعين إلى ممارسة حريتهم في التعبير، وصدور حكم ضد الكاتب فرج ساركوهي، هو أحدث مثل على هذه الممارسات غير المقبولة؛
    El ejemplo más claro son los acuerdos sobre protección de las inversiones. UN ويرد أوضح مثال على ذلك في الاتفاقات المتعلقة بحماية الاستثمارات.
    El ejemplo más extremo de esto es que en algunos casos el dolor en ciertas circunstancias puede transformarse en placer. TED ولكن المثال الاكثر تطرفاً هو اننا في بعض الحالات وضمن شروط معينة نستطيع ان نحول الالم الى سعادة
    Este es el ejemplo más conocido: la Iglesia de la Luz, de Tadao Ando. TED وهذا هو المثال الأكثر شهرة ، كنيسة تاداو أندو كنيسة الضوئية .
    El ejemplo más explícito para este es la larva del Skipper Plata Manchada, que se alimentan de hierba de oveja, Open Subtitles المثال الأكثر وضوحا لهذا الشيء هي يرقة الفراشة الفضية المرقطة والتي تتغذى على أعلاف الماشية
    Pero quizás, el ejemplo más espectacular de ciudad verde es esta arboleda de súper árboles. Open Subtitles ولكن ربما المثال الأكثر إثارة في تخضير المدينة هو هذا البستان من الأشجار الرهيبة
    52. El ejemplo más ilustrativo de la creciente inseguridad y sus consecuencias en la actividad humanitaria es tal vez el número cada vez mayor de robos a mano armada de vehículos en Darfur. UN 52- وربما تكون زيادة اختطاف المركبات في دارفور هي المثال الأكثر تجسيداً لتفاقم انعدام الأمن وأثره على المجال الإنساني.
    El estudio de Bangladesh comprobó que el ejemplo más citado de tolerancia de abuso sexual es el cometido por el cuñado de una muchacha porque tiene prácticamente libertad completa para abusar de las hermanas de su esposa. UN وخلصت دراسة أجريت في بنغلاديش إلى أن أكثر الأمثلة المذكورة بشأن التساهل إزاء التعدي الجنسي هي الحالات التي يتعدى فيها شخص على زوجة أخيه إذ كثيرا ما تكون لديه الحرية الكاملة تقريبا في ذلك.
    El ejemplo más drástico fue la captura por la KFOR y la UNMIK, el 14 de agosto de 2000, de la sociedad por acciones RMHK " Trepča " , la única empresa con fines lucrativos de Kosovo y Metohija, que daba empleo a más de 2.000 serbios. UN ومن أكثر الأمثلة تطرفا استيلاء القوة الدولية والإدارة المؤقتة في 14 آب/أغسطس 2000 على شركة تريبتشا المساهمة، وهي الشركة التجارية الوحيدة في كوسوفو وميتوهيا التي تشغل ما يزيد على 000 2 صربي.
    El ejemplo más conocido es el Proceso de Kimberley en el caso de los diamantes de zonas en conflicto, iniciativa conjunta de los gobiernos, la industria internacional del diamante y la sociedad civil que impone a sus participantes el cumplimiento de toda una serie de requisitos para certificar que no hay diamantes de zonas en conflicto en los envíos de diamantes en bruto. UN ومن أكثر الأمثلة شهرة عملية كيمبرلي المتعلقة بما أطلق عليه ' ' ماس تمويل الصراعات``، وهي مبادرة مشتركة بين الحكومات وصناعة الماس على الصعيد الدولي والمجتمع المدني، تُفرض بموجبها على المشاركين شروط وافية لإثبات خلو شحنات الماس الخام من ماس تمويل الصراعات.
    Esto constituye un ejemplo más de los crímenes contra la humanidad perpetrados por los agresores de la OTAN. UN وهذا مثال آخر على جريمة ضد اﻹنسانية يرتكبها المعتدون من منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Se trata de un ejemplo más del flagrante sesgo inherente al concepto de buena gestión de los asuntos públicos. UN وهذا مثال آخر على الانحياز الصارخ المتأصل في المفهوم السائد للحكم الرشيد.
    Otro ejemplo más es la Convención sobre las armas biológicas. UN كما أن اتفاقية الأسلحة البيولوجية مثال آخر على ذلك.
    e) Las violaciones del derecho de reunión pacífica y las restricciones de la libertad de expresión, pensamiento, opinión y prensa, así como los actos de intimidación y hostigamiento contra escritores y periodistas que tratan de ejercer su libertad de expresión, siendo el ejemplo más reciente de estas prácticas inaceptables la condena del escritor Faraj Sarkuhi; UN )ﻫ( انتهاكات الحق في التجمع السلمي والقيود المفروضة على حريات التعبير والفكر والرأي والصحافة، ومضايقة الكتاب والصحفيين الساعين إلى ممارسة حريتهم في التعبير وتخويفهم، وصدور حكم ضد الكاتب فرج ساركوهي، هو أحدث مثل على هذه الممارسات غير المقبولة؛
    El caso de la República Centroafricana, que sólo recibió el 5% de lo que necesitaba en 2003, es el ejemplo más elocuente de ello. UN وحالة جمهورية أفريقيا الوسطى، التي لم تتلق في عام 2003 سوى خمسة في المائة من متطلباتها، أوضح مثال على ذلك.
    Para mí, el ejemplo más sorprendente de la interconexión de los océanos proviene de un experimento acústico en que los oceanógrafos envían una embarcación al sur del Océano Índico, despliegan un altavoz subacuático, y reproducen un sonido. TED بالنسبة لي المثال الاكثر تعبيرا عن فكرة ترابط المحيطات هو الذي جاء من تجربة الصوت التي اجريت حيث قام علماء المحيطات باخذ سفينة الى جنوب المحيط الهندي وانزلوا الى قاعه مولد اصوات وقاموا بتشغيله
    22) El Convenio sobre el reconocimiento y la ejecución de sentencias extranjeras de 1971 no es el único tratado que emplea este procedimiento de hermanamiento entre una convención de base y un acuerdo complementario que permite introducir variaciones en el contenido de aquél, aun cuando represente el ejemplo más característico y, probablemente, el más acabado. UN 22) وليست اتفاقية 1971 المتعلقة بالاعتراف بالأحكام الأجنبية وتنفيذها المعاهدة الوحيدة التي تستعمل أسلوب التوأمة بين الاتفاقية الأساسية والاتفاق التكميلي الذي يسمح بإدخال تغييرات على هذه الأخيرة في محتواها، وإن كانت هذه الاتفاقية المثال النموذجي وربما المثال الأكثر اكتمالا.
    También es el ejemplo más grande de corrupción pública según esta ecuación. TED كما أنها أكبر مثال على الفساد العام وفقاً لهذه المعادلة.
    El ejemplo más patente es la decisión de establecer un Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia. UN وأكثر اﻷمثلة إثارة للدهشة هو القرار الداعي الى إنشاء محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    No hay un ejemplo más claro de esta amenaza que los atentados de hoy, que han destruido lo que quedaba del santuario de Al-Askaria en Samarra. UN وما من مثال أكثر تعبيرا عن هذا التهديد من تفجيرات اليوم التي دمرت ما تبقى من ضريح الإمام العسكري في سامراء.
    La última medida israelí consistente en cerrar el territorio ocupado nos proporciona un ejemplo más de la configuración de la posición israelí. UN إن التدابير الاسرائيلية اﻷخيرة بإغلاق الضفة الغربية مثل آخر على ماهية المواقف الاسرائيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus