Las siguientes medidas son ejemplos concretos de la manera en que el ACNUR se ocupa de la cuestión: | UN | وفي الإجراءات التالية ما يقدم أمثلة ملموسة على الطرق التي تستخدمها المفوضية لتناول هذه المسألة: |
Los miembros del Comité han pedido a la delegación que mencione ejemplos concretos de aplicación del Pacto por los tribunales kazacos. | UN | وقد طلب أعضاء اللجنة إلى الوفد أن يقدم لهم أمثلة ملموسة على تطبيق العهد من جانب محاكم كازاخستان. |
Ha habido ejemplos concretos de desarme efectivo en el período entre las dos últimas dos Conferencias de Examen. | UN | لقد كانت هناك أمثلة محددة على نزع السلاح الحقيقي في الفترة فيما بين المؤتمرات الاستعراضية اﻷخيرة. |
Las experiencias de los programas de capacitación local en Afganistán, Camboya y Mozambique constituyen ejemplos concretos de la mejor manera de proceder con respecto a esta cuestión particular. | UN | وقد شكلت تجارب برامج تدريب السكان المحليين في أفغانستان وكمبوديا وموزامبيق أمثلة ملموسة عن كيفية معالجة هذه المسألة على أفضل وجه. |
Se dieron ejemplos concretos de actividades terroristas que tenían su origen en el territorio de un Estado extranjero. | UN | وقد قدمت أمثلة محددة عن أنشطة إرهابية بدأت في أراضي دولة أجنبية. |
También han señalado determinadas categorías de políticas y medidas que merecen atención, proporcionando ejemplos concretos de tales políticas y medidas. | UN | كما أنها عينت فئات محددة من السياسات والتدابير التي تستحق إيلاءها العناية وقدمت أمثلة ملموسة على سياسات وتدابير محددة. |
Las visitas sobre el terreno fueron muy útiles, pues proporcionaron ejemplos concretos de las cuestiones que se examinaban en la Junta Ejecutiva. | UN | وأكد أن الزيارات الميدانية تفيد كثيرا في توفير أمثلة ملموسة على المسائل قيد المناقشة في المجلس التنفيذي. |
Las visitas sobre el terreno fueron muy útiles, pues proporcionaron ejemplos concretos de las cuestiones que se examinaban en la Junta Ejecutiva. | UN | وأكد أن الزيارات الميدانية تفيد كثيرا في توفير أمثلة ملموسة على المسائل قيد المناقشة في المجلس التنفيذي. |
La delegación ofrece ejemplos concretos de penas infligidas a personas reconocidas culpables después de un proceso. | UN | وقدم الوفد أمثلة محددة على العقوبات الموقعة على اﻷشخاص الذين ثبتت إدانتهم بعد محاكمتهم. |
En cuanto al informe sobre los servicios comunes de los organismos de las Naciones Unidas en Ginebra, dice que la Dependencia Común debería haber dado ejemplos concretos de la fragmentación y las duplicaciones mencionadas por los inspectores. | UN | وفي معرض حديثه عن التقرير المتعلق بالخدمات المشتركة لمنظمات الأمم المتحدة في جنيف، قال إنه كان ينبغي لوحدة التفتيش المشتركة إيراد أمثلة محددة على التجزئة والازدواجية على نحو ما ذكر المفتشون. |
Las diversas formas de iniciativas conjuntas mencionadas en el párrafo 5 del presente informe representan ejemplos concretos de la utilización de los servicios y conocimientos técnicos del UNITAR. | UN | وتُـعد مختلف أشكال المشاريع المشتركة المشار إليها في إطار الفقرة 5 من هذا التقرير بمثابـة أمثلة محددة على الاستفادة من خدمات المعهد وخبرتـه الفنية. |
Un orador acogió con satisfacción la aplicación de un enfoque en dos niveles para las intervenciones en los planos regional y nacional que tenía en cuenta las realidades de los distintos países, y pidió que se citaran ejemplos concretos de su aplicación eficaz. | UN | ورحب متحدث بالنهج المزدوج للمداخلات على الصعيدين الإقليمي والوطني، الذي أخذ في الاعتبار حقائق مختلف البلــــدان، وطلب الحصول على أمثلة ملموسة عن نجاحه. |
Un orador acogió con satisfacción la aplicación de un enfoque en dos niveles para las intervenciones en los planos regional y nacional, que tenía en cuenta las realidades de los distintos países, y pidió que se citaran ejemplos concretos de los éxitos obtenidos. | UN | ورحب متحدث بالنهج المزدوج للمداخلات على الصعيدين الإقليمي والوطني، الذي أخذ في الاعتبار حقائق مختلف البلــــدان، وطلب الحصول على أمثلة ملموسة عن نجاحه. |
Muchos oradores dieron ejemplos concretos de medidas que se habían venido aplicando en sus países desde el segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes para impulsar las disposiciones y el espíritu de la Convención y sus Protocolos. | UN | وقدّم العديد من المتكلمين أمثلة ملموسة عن التدابير التي طُبّقت في بلدانهم منذ دورة مؤتمر الأطراف الثانية في سبيل توطيد أحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها وتعزيز روح تلك الصكوك. |
En el anexo II se facilitan ejemplos concretos de esos obstáculos. | UN | ويتضمن المرفق الثاني أمثلة محددة عن تلك الحواجز. |
La autora afirma que también ofreció ejemplos concretos de la conducta del juez de primera instancia que fundamentan sus acusaciones de parcialidad judicial. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنها قدمت أيضاً أمثلة محددة عن تصرفات قاضي المحكمة الابتدائية تثبت ادعاءات التحيز القضائي. |
El aborrecimiento del racismo en todas sus formas y manifestaciones, con especial hincapié en ejemplos concretos de la historia, debe incluirse en los programas de estudio teniendo en cuenta los niveles, edad y especialización de los alumnos. | UN | إذ يجب أن يُدرَج في المناهج التعليمية بغض العنصرية في جميع أشكالها ومظاهرها، مع التأكيد بصورة خاصة على أمثلة ملموسة من التاريخ، بطريقة تضع في الحسبان مستويات الطلاب وعمرهم وتخصصهم. |
Aprovecho la oportunidad para adelantarle algunos ejemplos concretos de violación de las resoluciones del Consejo de Seguridad por parte del Gobierno de Croacia en los últimos meses: | UN | وأنتهز هذه الفرصة لتقديم بعض اﻷمثلة المحددة لانتهاك حكومة كرواتيا قرار مجلس اﻷمن في اﻷشهر القليلة الماضية: |
Se examinaron ejemplos concretos de medidas de aplicación nacionales sobre temas prioritarios, como la accesibilidad, el género y la infancia. | UN | كما نوقشت أمثلة عملية عن تدابير التنفيذ الوطنية المتصلة بقضايا الأولوية، ومن ذلك مثلاً الإتاحة والبُعد الجنساني والأطفال. |
El orador subrayó que si había indicaciones convincentes de que la persona extraditada sería torturada, la extradición, como era lógico, no se concedería y citó ejemplos concretos de la práctica reciente. | UN | ومن الطبيعي أن يرفض تسليم مجرم ما في حالة وجود دليل دامغ على أن الشخص المعني سوف يتعرض للتعذيب إذا تم تسليمه. وذكر الممثل أمثلة محددة من الممارسات اﻷخيرة في هذا الصدد. |
Sin embargo, esas acusaciones de carácter general no han sido confirmadas con ejemplos concretos de hechos que se imputen a los acusados. | UN | بيد أن هذه الاتهامات العامة لم تُشفع بأمثلة محددة عن أفعال تم على أساسها تجريم المتهمين. |
Aunque se dan detalles en el cuadro, en las secciones siguientes se analizan algunos ejemplos concretos de planes estratégicos del sistema. | UN | ويمكن الاطلاع على التفاصيل في الجدول، وتحلل الفروع التالية بعض الأمثلة المحددة على الخطط الاستراتيجية في المنظومة. |
1. ejemplos concretos de coordinación interinstitucional eficaz, incluidas las asociaciones con los gobiernos, las sinergias operacionales, la capacitación y la adscripción de personal. | UN | 1- الأمثلة المحدَّدة عن التنسيق الفعّال فيما بين الوكالات، بما في ذلك شراكات الحكومات، والتآزر في التنفيذ، وتدريب الموظفين وإعارتهم. |
A continuación, se presentan algunos ejemplos concretos de afectaciones a bancos cubanos durante el año 2010 y 2011: | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة الملموسة عن الأضرار التي لحقت بالبنوك الكوبية خلال عامي 2010 و 2011: |
La institución nacional de derechos humanos de Australia elaboró una sinopsis, una guía para la comunidad y un cartel relativos a la Declaración que tenían por objeto poner de relieve ejemplos concretos de ventajas que la Declaración puede aportar a los indígenas australianos. | UN | وصاغت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في أستراليا موجزاً عاماً ودليلاً لأفراد المجتمع المحلي وصممت ملصقاً بخصوص الإعلان بغرض تسليط الضوء على أمثلة عملية للسبل التي يمكن بها للشعوب الأصلية الأسترالية أن تستفيد من الإعلان. |
Se ruega proporcionar ejemplos concretos de la aplicación de esos procesos. | UN | يرجى إيراد أمثلة محددة تبين متى تم تنفيذ هاتين العمليتين. |
También se agradecería conocer ejemplos concretos de actuaciones ilícitas, con referencia específica a los números de los casos y las cifras de que se trate. | UN | ويُستحسن كذلك تقديم أمثلة معينة على سوء التصرف، مع إشارة محددة إلى أرقام الحالات والمبالغ التي انطوت عليها هذه الحالات. |