Las directrices también contienen ejemplos prácticos de la integración de la perspectiva de la mujer tanto en las políticas como en su ejecución. | UN | كما تتضمن المبادئ التوجيهية أمثلة عملية على إدماج منظور المرأة في السياسة العامة وفي تصميم كيفية التنفيذ على السواء. |
Deberían darse ejemplos prácticos de diferencias, errores y omisiones aceptables e inaceptables. | UN | وينبغي أن تقدم لوائح الاشتراء أمثلة عملية على ما هو مقبول وغير مقبول من الحيود والأخطاء والهفوات. |
El programa recoge ejemplos prácticos de cómo las elecciones individuales pueden alterar la forma en la que la sociedad produce y consume, y facilita estadísticas, estudios de caso, juegos, ejemplos de empresas reales que están adoptando unos estilos de vida y unas pautas de producción más sostenibles. | UN | ويقدم البرنامج أمثلة عملية عن كيفية تغيير الخيارات الفردية لطريقة إنتاج واستهلاك مجتمع ما، ويقدم إحصاءات، ودراسات حالة، وألعاباً، وأمثلة لشركات حقيقية تتبع أنماطاً للإنتاج وأساليب حياة أكثر استدامة. |
En ese informe se exponen detalladamente las obligaciones de derechos humanos relativas a la financiación de la educación y se proporcionan ejemplos prácticos de marcos jurídicos nacionales que aseguran una financiación suficiente. | UN | وأورد التقرير معلومات مفصلة عن التزامات حقوق الإنسان المتصلة بتمويل التعليم، وقدم أمثلة عملية عن الأطر القانونية الوطنية التي تضمن التمويل الكافي. |
Ambos aportes son ejemplos prácticos de la dedicación de Nueva Zelandia al desarme y la seguridad nuclear. | UN | وهذان الإسهامان كلاهما من الأمثلة العملية على التزام نيوزيلندا بنـزع السلاح وبالأمن النووي. |
En relación con el agotamiento de los recursos internos, los autores reiteran sus alegaciones sobre la ausencia de recursos efectivos y piden al Estado parte que aporte ejemplos prácticos de los recursos que pueden ejercerse. | UN | فعن استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يؤكدون ما كانوا ادعوه بشأن عدم وجود سبل انتصاف فعالة، ويطلبون إلى الدولة الطرف أن تتفضل وتثبت عملياً وجود سبل الانتصاف التي يمكن اللجوء إليها. |
Era menester evaluar con honestidad los logros alcanzados hasta ese momento y presentar ejemplos prácticos de programas y políticas eficaces a los foros que estuviesen formulando nuevas políticas. | UN | ومن الضروري تقييم الإنجازات المحققة حتى الآن بأمانة وطرح نماذج عملية عن البرامج والسياسات الفعالة في المنابر التي تقوم بوضع سياسات جديدة. |
Se facilitaron ejemplos prácticos de la introducción de la recuperación de la totalidad de los costos en las operaciones sobre el terreno de la UNODC. | UN | وقُدِّمت أمثلة عملية على الأخذ بذلك الاسترداد في عمليات المكتب الميدانية. |
Aunque la planificación es importante, los actos son más expresivos que las palabras, y ponen de relieve ejemplos prácticos de lo que se puede cambiar ya y de cómo se puede impulsar en la práctica el desarrollo sostenible. | UN | وعلى أهمية التخطيط، تبقى الأفعال أكثر وقعا من الأقوال، وهي تسلط الضوء على أمثلة عملية على ما في وسعنا تغييره الآن وعلى كيفية دفع التنمية المستدامة عمليا إلى الأمام. |
Así pues, en ese contexto sería convincente revisar a su debido tiempo el comentario al proyecto de artículo 15 para ofrecer ejemplos prácticos de las situaciones que la Comisión parece tener presentes. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من المفيد بالتالي تنقيح التعليق على مشروع المادة 15 في الوقت المناسب لتقديم أمثلة عملية على الحالات التي يبدو أن اللجنة تقصدها. |
El objetivo de la mesa redonda era poner de manifiesto el valor de las metodologías participativas y presentar ejemplos prácticos de la forma en que los enfoques que facilitan la participación de los directamente interesados pueden servir de base a la aplicación de políticas y las actividades de examen y evaluación. | UN | كان الهدف من حلقة النقاش هو إيضاح قيمة المنهجيات القائمة على المشاركة وتقديم أمثلة عملية على كيفية تمكن النهج المنطلقة من القاعدة من توفير معلومات لتنفيذ السياسات ولعمليات الاستعراض والتقييم. |
El orador expuso ejemplos prácticos de la asistencia técnica proporcionada por la Comisión e informó sobre las iniciativas emprendidas por la Red Internacional para la Competencia. | UN | وأعطى المتحدث أمثلة عملية على المساعدة التقنية التي توفرها اللجنة وقدّم تقريراً عن المبادرات التي قامت بها شبكة المنافسة الدولية. |
Además, el centro de recursos dispone de material virtual sobre distintas cuestiones relativas a la diversidad y la no discriminación, incluidos ejemplos prácticos de producción de medios de comunicación, periodismo, capacitación en medios de comunicación, alfabetización mediática y gestión editorial. | UN | ويوفر مركز الموارد أيضا مواد افتراضية عن عدة مواضيع تتصل بالتنوع وعدم التمييز، بما في ذلك أمثلة عملية عن الإنتاج الإعلامي والصحافة والتدريب الإعلامي والتثقيف الإعلامي والإدارة التحريرية. |
63. Reúna y divulgue información sobre ejemplos prácticos de programas en que los gobiernos, las Naciones Unidas, las ONG y los organismos de desarrollo hayan incorporado los derechos de las minorías en los programas de desarrollo; | UN | 63- جمع أمثلة عملية عن برامج للتنمية قامت فيها حكومات ومؤسسات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية ووكالات إنمائية بإدماج حقوق الأقليات فيها، وإتاحة مثل هذه الأمثلة؛ |
En el Seminario se procurará determinar las prioridades para la acción; proporcionar ejemplos prácticos de buenos proyectos e instrumentos de prevención de la delincuencia urbana; evaluar factores que contribuyen al éxito o el fracaso, y proporcionar a los Estados Miembros una oportunidad de examinar sus propios progresos en relación con la delincuencia urbana. | UN | وستهدف حلقة العمل هذه إلى تحديد أولويات العمل؛ وتقديم أمثلة عملية عن المشاريع والأدوات الجيّدة فيما يخص منع الجريمة الحضرية؛ وتقييم العوامل التي تسهم في النجاح أو الإخفاق؛ وإتاحة فرصة للدول الأعضاء لدراسة التقدم الذي أحرزته كل دولة منها فيما يتعلق بالجريمة الحضرية. |
El Director de la Oficina Subregional para África Occidental y Central del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), Sr. Faustin Yao, ofreció ejemplos prácticos de cómo el UNFPA había ayudado a los países a reducir la mortalidad derivada de la maternidad. | UN | 17 - وقدم الدكتور فوستين ياو، مدير المكتب الإقليمي الفرعي لغرب ووسط أفريقيا في صندوق الأمم المتحدة للسكان، أمثلة عملية عن الطريقة التي يتبعها الصندوق في مساعدة البلدان على خفض معدلات وفيات الأمهات. |
Como saben los miembros, hubo algunos ejemplos prácticos de ello después del debate general, en particular durante las dos sesiones plenarias oficiosas celebradas antes y después de la cumbre del Grupo de los 20 en Seúl. | UN | وكما يعلم الأعضاء، شهدنا بعض الأمثلة العملية على ذلك بعد المناقشة العامة، خصوصا، خلال الجلستين العامتين غير الرسميتين اللتين تم عقدهما قبل وبعد مؤتمر قمة مجموعة العشرين الذي انعقد في سول. |
El Sr. Singh dio algunos ejemplos prácticos de cómo el derecho a la educación refuerza el derecho al desarrollo y también puso de relieve los retos que plantea la promoción del derecho a la educación desde una perspectiva del desarrollo. | UN | وبعد أن قدم السيد سينغ بعض الأمثلة العملية على الكيفية التي يعزز بها الحق في التعليم الحق في التنمية، سلط الضوء أيضاً على التحديات المطروحة فيما يتعلق بتعزيز الحق في التعليم من منظور إنمائي. |
El equipo de examen planteó el problema de la falta de ejemplos prácticos de aplicación y estadísticas. | UN | وأثار الفريق المستعرض مسألة نقص الأمثلة العملية على التنفيذ والإحصاءات. |
En relación con el agotamiento de los recursos internos, los autores reiteran sus alegaciones sobre la ausencia de recursos efectivos y piden al Estado parte que aporte ejemplos prácticos de los recursos que pueden ejercerse. | UN | فعن استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يؤكدون ما كانوا ادعوه بشأن عدم وجود سبل انتصاف فعالة، ويطلبون إلى الدولة الطرف أن تتفضل وتثبت عملياً وجود سبل الانتصاف التي يمكن اللجوء إليها. |
En el Foro de Organizaciones no Gubernamentales relativo a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, la AFS organizó tres cursos prácticos diferentes sobre el tema Building global citizenship for a diverse world (Creación de una ciudadanía mundial para un mundo diversificado), donde presentó ejemplos prácticos de la manera de lograr la comprensión y la integración social entre diferentes culturas. | UN | وفي منتدى المنظمات غير الحكومية المتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، نظمت المؤسسة ثلاث حلقات عمل مختلفة عن " بناء مواطنة عالمية من أجل عالم متنوع " قُدمت فيها نماذج عملية عن كيفية تحقيق التفاهم فيما بين الثقافات والاندماج في المجتمع. |
Reconociendo también que el considerable número de ejemplos prácticos de colaboración de esa índole constituye un indicio alentador de las actividades que ya se realizan y de las posibilidades que existen para aumentar más esa colaboración, | UN | " وإذ يسلم أيضا بأن العدد الكبير من اﻷمثلة العملية على هذا التعاون دليل مشجع على الجهود المبذولة بالفعل وعلى اﻹمكانات القائمة لزيادة هذا التعاون أكثر من ذلك، |
Se expusieron enseñanzas y ejemplos prácticos de las esferas de especialización de los diversos interesados. | UN | وعُرضت في اللقاء أفكار متعمّقة وأمثلة عملية من ميادين الخبرة لمختلف أصحاب المصلحة. |