"ejemplos que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمثلة التي
        
    • أمثلة
        
    • من الأمثلة أن
        
    • الأمثلة المقدمة
        
    • على الأمثلة
        
    • المثالين
        
    • الأمثلة المعروضة
        
    No obstante, los ejemplos que se presentan en este capítulo muestran que es factible lograr el cambio de las instituciones. UN ومع ذلك، فإن الأمثلة التي عرضت في هذا الفصل تبين أن التغيير المؤسسي أمر ممكن في الواقع.
    Lamentablemente, estos fenómenos son familiares para los armenios, no sólo por los ejemplos que mencioné con anterioridad ni por los de este siglo. UN من سوء الطالع أن هذه الظواهر معروفة لدينا نحن أبناء أرمينيا، ليس من خلال الأمثلة التي ذكرتها آنفاً واليوم فقط.
    Como demuestran los ejemplos que se destacan en el presente informe, se está empezando a utilizar las herramientas. UN وكما يتّضح من الأمثلة التي سلّط عليها هذا التقرير الضوء، فإنه قد بدأ استخدام الأدوات.
    Se opone, además, a la sugerencia de dar ejemplos, que serán forzosamente limitados. UN وهو يعارض من ناحية أخرى فكرة تقديم أمثلة ستكون حتماً حصرية.
    Existen varios ejemplos que demuestran que los tribunales especializados no proceden de esta forma. UN وثمة أمثلة عديدة تبين أن المحاكم المتخصصة لا تضطلع بعملها بهذه الطريقة.
    El Comité Especial pondrá de relieve solo tres ejemplos, que se señalaron a su atención. UN وستلقي اللجنة الخاصة الضوء على ثلاثة فقط من الأمثلة التي استُـرعي انتباهها إليها.
    Los ejemplos que les he dado son estas islas con redes de malla, y las redes son interesantes únicamente si son grandes. TED بالتالي هذه الأمثلة التي ضربتها لكم هي هذه الجزر من الشبكات المتداخلة. والشبكات مثيرة للإهتمام إذا كانت هي كبيرة.
    Como ejemplos que pertenecen incluso a la misma esfera del derecho internacional, cabe citar la Convención de Lucha contra la Desertificación, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono. UN ومن الأمثلة التي تتناول حتى الميدان الواحد في القانون الدولي الاتفاقيات المتعلقة بالتصحر وبتغير المناخ وبطبقة الأوزون.
    En el decenio anterior, un tribunal estadounidense dictaminó que los ejemplos que acaba de citar representaban un derecho sobre un bien raíz. UN ففي العقد الماضي، حكمت إحدى محاكم الولايات المتحدة بأن الأمثلة التي ساقها تمثل مصلحة في أرض.
    Los ejemplos que se presentan a menudo son la erradicación de enfermedades como el sarampión, el mantenimiento de la paz y la eliminación de los peligros de los cambios climáticos mundiales. UN ومن الأمثلة التي يكثر سوقها عليها القضاء على أمراض معينة مثل الجدري، وإحلال السلام، وتفادي مخاطر تغير المناخ العالمي.
    A este respecto, hace referencia a algunos ejemplos que demuestran el compromiso del Gobierno con la libertad de expresión y la tolerancia religiosa. UN وفي هذا الصدد، أشارت الحكومة إلى عدد من الأمثلة التي توضح التزامها بحرية الكلام والتسامح الديني.
    Con todo, hay varios ejemplos que pueden servir como prácticas recomendadas. UN وبالرغم من ذلك، فهناك بعض الأمثلة التي يمكن تقديمها بمثابة أفضل الممارسات.
    Hemos escuchado varios ejemplos que muestran lo que se puede hacer. UN سمعنا عددا من الأمثلة التي تبين ما يمكن القيام به.
    Las mejores prácticas en Bougainville y en las Islas Salomón son ejemplos que pueden utilizarse en otras partes. UN وإن أفضل الممارسات المستفادة من بوغانفيل وجزر سليمان هي أمثلة يمكن تطبيقها في أماكن أخرى.
    Se invitó a los miembros del Comité y a otros participantes a proporcionar todos los ejemplos que tuviesen. UN ودُعي أعضاء اللجنة وغيرهم من المشاركين إلى تقديم بعض مما قد يكون لديهم من أمثلة.
    En los últimos años han surgido numerosos ejemplos que avalan esa orientación, y los países están empezando a prestar mayor atención a esos sectores. UN فثمة أمثلة عديدة لذلك ظهرت في السنوات اﻷخيرة وبدأ عدد من البلدان يولي بالفعل اهتماما متزايدا لهذا المجال.
    Hay otros ejemplos que incluyen a países de todas las áreas geográficas y que por razones de la discreción requerida no es oportuno divulgar por el momento. UN وهناك أمثلة أخرى تتضمن بلدانا من جميع المناطق الجغرافية، ولكن نظرا لتوخي الكتمان الواجب لم يحن الوقت للكشف عن هويتها.
    Yugoslavia, Somalia, Angola; son numerosos los ejemplos que demuestran que la paz universal, objetivo principal de las Naciones Unidas, continúa siendo, lamentablemente, apenas una aspiración. UN فيوغوسلافيا والصومال وأنغولا: أمثلة عديدة تبين أن السلم العالمي، الذي هو هدف رئيسي ترتجيه اﻷمم المتحدة، ليس سوى مطمح.
    Hay numerosos ejemplos que demuestran que ese diálogo y esa cooperación contribuyen en gran medida a la promoción y protección de los derechos humanos. UN وهناك أمثلة عديدة توضح أن هذا الحوار وذلك التعاون يساهمان بدرجة كبيرة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Sin embargo, hay varios ejemplos que demuestran que las mujeres están en condiciones de dirigir con éxito explotaciones rurales no sólo individuales, sino también colectivas. Dichos ejemplos son poco frecuentes, pero son importantes para la modificación de los estereotipos en cuanto a la capacidad de las mujeres para administrar empresas agrícolas. UN ومع ذلك، أثبت العديد من الأمثلة أن المرأة قادرة على إدارة المؤسسات الزراعية، الفردية والجماعية بنجاح، ولكنها أمثلة قليلة، وإن كانت هامة من أجل تغيير القوالب النمطية التي تزعم عدم قدرة المرأة على إدارة المؤسسات الزراعية.
    Si bien la lista no es exhaustiva, los ejemplos que contiene destacan la importancia del texto y la amplia variedad de operaciones comprendidas en su ámbito. UN فالقائمة قد لا تكون كاملة، ولكن الأمثلة المقدمة تؤكد على أهمية النص وعلى الأنواع المتعددة من المعاملات.
    El Grupo insta a la Asamblea General a que, sobre la base de los ejemplos que ya han dado buenos resultados, amplíen esta iniciativa. UN ويحث الفريق الجمعية العامة، بناء على الأمثلة الناجحة، على توسيع هذه المبادرة.
    No obstante, los dos únicos ejemplos que se exponen guardan relación con la validez o terminación de los tratados. UN غير أن المثالين الوحيدين اللذين يقدمهما التعليق يتعلقان بصحة المعاهدات أو إنهائها.
    Los ejemplos que se ofrecen en el presente informe proporcionan un marco para elaborar una legislación modelo respecto de los componentes específicos del derecho a una vivienda adecuada. UN وتقدم الأمثلة المعروضة في هذا التقرير إطاراً لتشريع نموذجي يتعلق بعناصر محددة من حق الحصول على المسكن الكافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus