"ejercicio del derecho a contestar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممارسة لحق الرد
        
    • إطار ممارسة حق الرد
        
    • لممارسة حق الرد
        
    • ممارسا حق الرد
        
    • ممارسة للحق في الرد
        
    • ممارسة لحقه في الرد
        
    • إطار حق الرد
        
    • ممارسة الحق في الرد
        
    • ممارسته لحق الرد
        
    • ممارسين لحقهم في الرد
        
    • الممارسة لحق الرد
        
    • مارسا فيهما حق الرد
        
    • ممارسا لحق الرد
        
    • ممارسة حق الرد على
        
    • ممارسته لحقه في الرد
        
    En ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de los Estados Unidos y la República Popular Democrática de Corea. UN حــق الــرد أدلــى ببيــان كل مــن ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ممارسة لحق الرد.
    En ejercicio del derecho a contestar intervienen los representantes de Eritrea y Etiopía. UN وأدلى ببيانين ممارسة لحق الرد كل من ممثل إريتريا وممثل إثيوبيا.
    En ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de Marruecos y Argelia. UN أدلى كل من ممثلي المغرب والجزائر ببيان في ممارسة لحق الرد.
    En ejercicio del derecho a contestar interviene el representante del Reino Unido. UN وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    En ejercicio del derecho a contestar, intervienen Zimbabwe, la República Árabe Siria, Colombia, el Pakistán, Belarús, el Togo y Uganda. UN أدلى ببيان ممارسة لحق الرد ممثل كل من زمبابوي والجمهورية العربية السورية وكولومبيا وباكستان وبيلاروس وتوغو وأوغندا.
    La primera intervención en ejercicio del derecho a contestar se limitará a 10 minutos y la segunda a cinco minutos. UN وتحدد مدة الكلمة الأولى التي تلقى ممارسة لحق الرد بعشر دقائق، وتحدد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق.
    En ejercicio del derecho a contestar, el representante del Reino Unido formula una declaración. UN وأدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيان ممارسة لحق الرد.
    Daré ahora la palabra a los representantes que desean hablar en ejercicio del derecho a contestar. UN أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات ممارسة لحق الرد.
    El número de intervenciones de cada delegación en el ejercicio del derecho a contestar en una reunión dada se limita a dos por cada tema. UN يحدد عدد الكلمات التي تلقى ممارسة لحق الرد ﻷي وفد في أي من الجلسات بكلمتين للبند الواحد.
    Entiendo que algunas delegaciones han pedido hacer uso de la palabra en el ejercicio del derecho a contestar. UN أفهم أن بعض الوفود طلبت الكلام ممارسة لحق الرد.
    Doy ahora la palabra al representante de Grecia, que solicitó hablar en ejercicio del derecho a contestar. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل اليونان الذي يرغب في أخذ الكلمة ممارسة لحق الرد.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen hablar en ejercicio del derecho a contestar. UN سأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الكلام ممارسة لحق الرد.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen hablar en ejercicio del derecho a contestar. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم ممارسة لحق الرد.
    A continuación daré la palabra a los representantes que deseen intervenir en ejercicio del derecho a contestar. UN وأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يريدون التكلم ممارسة لحق الرد.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen hacer declaraciones en ejercicio del derecho a contestar. UN أعطـــي الكلمـــة اﻵن للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات ممارسة لحق الرد.
    Antes de formular una declaración sobre el programa de trabajo de la Comisión daré la palabra a aquellos representantes que deseen hablar en ejercicio del derecho a contestar. UN وقبل أن أدلي ببيان يتعلق ببرنامج عمل اللجنة، اعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في التكلم ممارسة لحق الرد.
    A continuación daré la palabra el representante de Israel, quien desea intervenir en ejercicio del derecho a contestar. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل إسرائيل الذي يرغب في التكلم ممارسة لحق الرد.
    En ejercicio del derecho a contestar, los representantes del Iraq y Kuwait formulan declaraciones. UN أدلى كل من ممثلي العراق والكويت ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    En ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de Israel y el Líbano. UN وأدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثلي اسرائيل ولبنان.
    Mañana por la mañana escucharemos a los oradores restantes sobre este tema, incluidas las declaraciones en ejercicio del derecho a contestar. UN وسوف نستمع صباح غد إلى بيانات بقية المتكلمين، بما في ذلك أي بيانات لممارسة حق الرد بشأن هذا البند.
    El Presidente (habla en francés): Tiene la palabra el representante de Argelia, quien desea intervenir en ejercicio del derecho a contestar. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة لممثل الجزائر الذي سيتكلم ممارسا حق الرد.
    En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes del Líbano e Israel. UN أدلى كل من ممثل لبنان وممثل إسرائيل ببيان ممارسة للحق في الرد.
    Los representantes del Iraq y Kuwait formulan declaraciones en ejercicio del derecho a contestar. UN أدلى ببيان ممثل كل من العراق والكويت ممارسة لحقه في الرد.
    Antes de escuchar a ese representante, me permito recordarle que las declaraciones en ejercicio del derecho a contestar deben limitarse a 10 minutos y las delegaciones deben formularlas desde sus asientos. UN قبل أن أعطيه الكلمة، أود التذكير بأن البيانات في إطار حق الرد تقتصر على 10 دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    En ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de Etiopía y Eritrea. UN وأدلى ممثل كل من إثيوبيا وإريتريا ببيان في ممارسة الحق في الرد.
    El Presidente (interpretación del inglés): Tiene la palabra el representante del Sudán para una segunda declaración en ejercicio del derecho a contestar. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل السودان ليدلي ببيان ثان في ممارسته لحق الرد.
    En ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de Turquía, Kuwait, Chipre y el Iraq. UN وأدلى ممثلو تركيا، والكويت، وقبرص والعراق ببيانات ممارسين لحقهم في الرد.
    Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio del derecho a contestar a las observaciones formuladas por el Presidente de la Argentina en el debate general el 21 de septiembre de 1999 UN البيان الصادر عن وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلنـدا الشماليـة علـى سبيل الممارسة لحق الرد على الملاحظات التـي أبداها رئيس جمهوريـة اﻷرجنتيـن في المناقشة العامة يوم ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩
    En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes de Azerbaiyán y Armenia. UN أدلى ممثلا أرمينيا وآذربيجان ببيانين مارسا فيهما حق الرد.
    Daré ahora la palabra al representante de Nigeria, quien desea formular una declaración en ejercicio del derecho a contestar. UN وأعطــي الكلمــة اﻵن لممثل نيجيريا الذي يرغب في إلقاء بيان ممارسا لحق الرد.
    En otras palabras, en ese caso podríamos vernos involucrados en debates interminables por medio del ejercicio del derecho a contestar. UN وبعبــارة أخــرى، يمكننــا الاشتراك في مناقشات لا نهاية لها خلال ممارسة حق الرد على أساس كل بند.
    En ejercicio del derecho a contestar formula una declaración el representante de la República Árabe Siria. UN وأدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان في إطار ممارسته لحقه في الرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus