"ejercicio económico en curso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفترة المالية الجارية
        
    • الفترة المالية الحالية
        
    • الفترة المالية الراهنة
        
    • السنة المالية الحالية
        
    • فترة السنتين المالية الجارية
        
    • السنة المالية الجارية
        
    • للفترة المالية الجارية
        
    • الفترات المالية الحالية
        
    • للفترة المالية الحالية
        
    ii) Cuestiones relativas al presupuesto para el ejercicio económico en curso o el siguiente y el informe sobre las cuentas del ejercicio económico anterior. UN ' ٢ ' المسائل المتصلة بميزانية الفترة المالية الجارية أو التالية والتقرير المتعلق بحسابات الفترة المالية السابقة.
    Además, la Comisión Consultiva fue informada de que sería necesario utilizar ese saldo para atender a los gastos de la Misión durante el resto del ejercicio económico en curso. UN وأبلِغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الرصيد سيلزم لتغطية مصروفات البعثة فيما يتبقى من الفترة المالية الجارية.
    Toda obligación que siga siendo válida en ese momento se imputará a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ، على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Los fondos presupuestados para ese proyecto no se utilizaron y se han reprogramado para el ejercicio económico en curso. UN ولم تنفق الأموال المخصصة في الميزانية لهذا المشروع، بل أعيدت برمجتها لتستخدم في الفترة المالية الحالية.
    vi) Los cargos diferidos normalmente abarcan las partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso. UN ' 6` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها بشكل صحيح على الفترة المالية الحالية.
    iii) Los cargos diferidos normalmente abarcan las partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso. UN ' 3` تشمل النفقات المؤجلة، عادةً، بنود النفقات التي لا تقيد على الوجه الصحيح على الفترة المالية الراهنة.
    Toda obligación que siga siendo válida en ese momento se imputará a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Las obligaciones que queden pendientes se volverán a imputar a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN ويعاد تحميل أي التزامات معلقة متبقية على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Toda obligación que siga siendo válida en ese momento se imputará a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Las obligaciones que queden pendientes se volverán a imputar a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN ويعاد تحميل أي التزامات معلقة متبقية على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Toda obligación que siga siendo válida en ese momento se imputará a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Las obligaciones que queden pendientes se volverán a imputar a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN ويعاد تحميل أي التزامات معلقة متبقية على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Las propuestas suplementarias para el presupuesto por programas del ejercicio económico en curso deberán presentarse a la Asamblea General en cada período ordinario de sesiones. UN تقدم مقترحات تكميلية للميزانية البرنامجية بشأن الفترة المالية الجارية لكل دورة من دورات الجمعية العامة العادية.
    v) Los cargos diferidos normalmente abarcan las partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso. UN ' 5` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها بشكل صحيح على الفترة المالية الحالية.
    iv) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes figuran como ingresos, con arreglo a la promesa escrita de pagar contribuciones en efectivo en determinados momentos del ejercicio económico en curso. UN `4 ' تُسجَّل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء أو غيرها من الجهات المانحة كإيرادات بناء على تعهد خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات تُحدَّد ضمن الفترة المالية الحالية.
    Las obligaciones que queden pendientes se volverán a imputar a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. 4.4 bis UN ويعاد ربط أي التزامات قائمة متبقية مقابل اعتمادات الفترة المالية الحالية
    Las obligaciones que queden pendientes se volverán a imputar a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN ويعاد ربط أي التزامات قائمة متبقية مقابل اعتمادات الفترة المالية الحالية.
    Las obligaciones que queden pendientes se volverán a imputar a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN ويعاد ربط أي التزامات قائمة متبقية مقابل اعتمادات الفترة المالية الحالية.
    Las obligaciones que queden pendientes se volverán a imputar a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN ويعاد ربط أي التزامات قائمة متبقية مقابل اعتمادات الفترة المالية الحالية.
    viii) Los gastos correspondientes a ejercicios económicos futuros no se imputan al ejercicio económico en curso y se consignan como cargos diferidos como se indica en el párrafo x) infra; UN `8 ' لا تحمل المصروفات المتعلقة بالفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الراهنة وتسجل كنفقات مؤجلة على النحو المشار إليه في البند `10 ' أدناه.
    Sin embargo, la situación de caja mejoró ligeramente en el ejercicio económico en curso, de 88 millones de dólares a 105,5 millones de dólares. UN ومع ذلك، فقد تحسن المركز النقدي في السنة المالية الحالية تحسنا طفيفا من 88 مليون دولار إلى 105.5 مليون دولار.
    iv) Los cargos diferidos normalmente abarcan las partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso. UN ' 4` والرسوم المؤجلة الدفع تتضمن عادةً بنود إنفاق لا تُحمَّل كما يجب على فترة السنتين المالية الجارية.
    Las promesas de contribuciones para años venideros se contabilizan como ingreso diferido cuando el pago se recibe durante el ejercicio económico en curso. UN وتُقَيَّد التبرعات المعلنة رسميا لسنوات مقبلة كإيرادات مؤجلة عندما ترد مدفوعاتها خلال السنة المالية الجارية.
    iii) Los cargos diferidos comprenden normalmente partidas de gastos que no corresponde asentar en el ejercicio económico en curso. UN ' 3` تشمل النفقات المؤجلة عادةً بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها على نحو مناسب للفترة المالية الجارية.
    La calidad de los trabajos que se realizan en ambos casos podría verse afectada negativamente, lo que impediría establecer una comparación válida entre el ejercicio económico en curso y los subsiguientes. UN وقد تتضرر نوعية المهام المنجزة في كلتا الحالتين، مما يحول دون إجراء أي مقارنة صحيحة بين الفترات المالية الحالية واللاحقة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el monto de 454.400 dólares se reflejaría como economías en el informe de ejecución del presupuesto correspondiente al ejercicio económico en curso. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مبلغ 400 454 دولار سيدرج كوفورات في تقرير الأداء للفترة المالية الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus