"ejercicios económicos anteriores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفترات المالية السابقة
        
    • فترات مالية سابقة
        
    • بفترات مالية سابقة
        
    • بالفترات المالية السابقة
        
    • للفترتين الماليتين السابقتين
        
    • بفترات سابقة
        
    • بالفترات المالية الماضية في
        
    • والفترات المالية السابقة
        
    • للفترات المالية السابقة
        
    ii) Los reembolsos de gastos que habían sido cargados en ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos diversos; UN ' ٢ ' تضاف المردودات من النفقات المحملة على الفترات المالية السابقة إلى اﻹيرادات المتنوعة.
    ii) Los reembolsos de gastos que habían sido cargados en ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos diversos; UN ' ٢ ' تضاف المردودات من النفقات المحمﱠلة على الفترات المالية السابقة إلى اﻹيرادات المتنوعة؛
    ii) Los reembolsos de gastos que habían sido cargados en ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos diversos; UN ' ٢ ' تضاف المردودات من النفقات المحمﱠلة على الفترات المالية السابقة إلى اﻹيرادات المتنوعة؛
    ii) Los reembolsos de gastos imputados a ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos diversos; UN `2 ' تضاف مردودات النفقات المحملة على فترات مالية سابقة الى الايرادات المتنوعة.
    i) Los reintegros de gastos que fueron imputados en ejercicios económicos anteriores se acreditan como ingresos diversos; UN ' ١ ' تقيد تسديدات النفقات المخصومة عن فترات مالية سابقة بوصفها إيرادات متنوعة.
    ii) Los compromisos contraídos por la Organización con respecto a ejercicios económicos anteriores, presentes y futuros figuran como obligaciones por liquidar. UN ' ٢ ' ترد التزامات المنظمة المتعلقة بفترات مالية سابقة أو حالية أو مقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    ii) Los compromisos contraídos por la Organización con respecto a ejercicios económicos anteriores, presentes y futuros figuran como obligaciones por liquidar. UN ' ٢ ' التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والحالية والمستقبلة ترد بوصفها التزامات غير مصفاة.
    ii) Los reembolsos de gastos que habían sido cargados en ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos diversos; UN ' ٢ ' تضاف المردودات من النفقات المحتملة على الفترات المالية السابقة الى اﻹيرادات المتنوعة؛
    ii) Los reembolsos de gastos que habían sido cargados en ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos diversos; UN ' ٢ ' تقيد المردودات من النفقات المقيدة على حساب الفترات المالية السابقة لحساب اﻹيرادات المتنوعة؛
    ii) Los reembolsos de gastos que habían sido cargados en ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos diversos; UN ' ٢ ' تقيد المردودات من النفقات المقيدة على حساب الفترات المالية السابقة لحساب اﻹيرادات المتنوعة؛
    Esa serie de informes sobre la ejecución del presupuesto permitirá a la Comisión Consultiva presentar recomendaciones a la Asamblea General teniendo en cuenta informes detallados y datos exactos sobre ejercicios económicos anteriores. UN وسيتيح تقديم تقارير اﻷداء في مثل هذا التوقيت للجنة الاستشارية تقديم توصيات إلى الجمعية العامة تأخذ في الاعتبار تقارير اﻷداء الدقيقة المتعلقة بالميزانية وبيانات الفترات المالية السابقة.
    Se entiende que en los ingresos conexos están incluidos los recursos efectivos de caja, como son por ejemplo los derivados de ejercicios económicos anteriores. UN ويفهم من الايرادات ذات الصلة الايرادات التي تشمل الموارد النقدية الفعلية، بما في ذلك تلك المتأتية من الفترات المالية السابقة.
    Se ha previsto un crédito para sufragar las cuotas pendientes de pago de ejercicios económicos anteriores al final del ejercicio económico en curso. UN ويدرج في نهاية الفترة المالية الجارية قيد احتياطي بالقيمة الكاملة للاشتراكات غير المسددة عن الفترات المالية السابقة.
    Al final del ejercicio económico en curso, se hace una provisión de fondos para compensar plenamente las cuotas pendientes de pago de ejercicios económicos anteriores.. UN ويدرج في نهاية الفترة المالية الجارية قيد احتياطي بالقيمة الكاملة للاشتراكات غير المسددة عن الفترات المالية السابقة.
    Los reembolsos de gastos imputados a ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos generales. UN أما النفقات المستردة المقيدة على حساب فترات مالية سابقة فتقيد أيضا لحساب الايرادات العامة.
    i) Los reembolsos de gastos imputados a ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos diversos; UN ' ١ ' تقيد لحساب الايرادات المتنوعة النفقات المستردة المحملة على فترات مالية سابقة.
    ii) Los reembolsos de gastos imputados a ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos varios; UN `2` تضاف مردودات النفقات المحملة على فترات مالية سابقة الى الايرادات المتنوعة.
    ii) Los reembolsos de gastos imputados a ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos varios; UN `2` مردودات النفقات المحمّلة على فترات مالية سابقة تقيد لحساب الايرادات المتنوعة؛
    iii) Los compromisos contraídos por la Organización con respecto a ejercicios económicos anteriores, presentes y futuros figuran como obligaciones por liquidar. UN ' 3` التزامات المنظمة المتعلقة بفترات مالية سابقة أو حالية أو مقبلة تبين بوصفها التزامات غير مصفاة.
    iii) Los compromisos contraídos por la UNU con respecto a ejercicios económicos anteriores, el presente ejercicio y ejercicios futuros figuran como obligaciones por liquidar. UN ' 3` تُثبت التزامات جامعة الأمم المتحدة المتعلقة بفترات مالية سابقة وجارية ومستقبلية التزامات غير مصفاة.
    ii) Los compromisos contraídos por la Organización con respecto a ejercicios económicos anteriores, presentes y futuros figuran como obligaciones por liquidar. UN ' ٢` وتدرج التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والحالية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    Las estimaciones para el bienio 2000/2001 indican un aumento significativo en relación con los recursos solicitados para los dos ejercicios económicos anteriores. UN وتبين تقديرات الفترة 2000/2001 زيادة كبرى مقارنة بالموارد المطلوبة للفترتين الماليتين السابقتين.
    En el anexo III de su informe correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2013, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de 21 recomendaciones para los ejercicios económicos anteriores. UN 133 - وقدم المجلس في المرفق الثالث من تقريره عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 موجزا لحالة تنفيذ 21 توصية متصلة بفترات سابقة.
    d) Cada trimestre, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General publicaría en línea un resumen de los préstamos entre misiones en curso, la situación general de caja y el nivel de pagos atrasados de los Estados Miembros, para velar por que, con el mecanismo actual, el nivel de cuotas en mora no empeorara en comparación con ejercicios económicos anteriores. UN (د) يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، كل ثلاثة أشهر، بنشر موجز على شبكة الإنترنت لعمليات الاقتراض فيما بين البعثات العاملة، والوضع النقدي الكلي، ومستوى متأخرات الدول الأعضاء، لكفالة عدم تدهور مستوى الأنصبة المقررة التي تأخر سدادها مقارنةً بالفترات المالية الماضية في إطار الآلية الحالية.
    El apartado a) de la nueva regla 105.8 se ha ampliado a fin de abarcar las obligaciones que corresponden al ejercicio económico en curso y también a ejercicios económicos anteriores. UN وزيدت الفقرة (أ) من القاعدة الجديدة 105-8 لتغطي الالتزامات المتعلقة بالفترة المالية الحالية والفترات المالية السابقة.
    B. Aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes de la Junta de Auditores correspondientes a ejercicios económicos anteriores UN باء - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات للفترات المالية السابقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus