"ejerza un control" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممارسة رقابة
        
    • وممارسة رقابة
        
    • يمارس رقابة
        
    • بممارسة رقابة
        
    • فرض رقابة
        
    La Comisión reitera su llamamiento para que el pronóstico de las necesidades sea más exacto y se ejerza un control más estricto de las obligaciones. UN واللجنة تجدد مطالبتها بتحري مزيد من الدقة في توقع الاحتياجات مع ممارسة رقابة أشد حزما على الالتزامات.
    La Comisión reitera su llamamiento para que el pronóstico de las necesidades sea más exacto y se ejerza un control más estricto de las obligaciones. UN تجدد اللجنة مطالبتها بتحرّي مزيد من الدقة في توقع الاحتياجات مع ممارسة رقابة أشد حزما على الالتزامات.
    La Comisión reitera su llamamiento para que el pronóstico de las necesidades sea más exacto y se ejerza un control más estricto de las obligaciones (párr. 27). UN تجدد اللجنة مطالبتها بتوخي المزيد من الدقة في توقع الاحتياجات مع ممارسة رقابة أشد على الالتزامات (الفقرة 27).
    La Comisión reitera su llamamiento para que el pronóstico de las necesidades sea más exacto y se ejerza un control más estricto de las obligaciones. UN تجدد اللجنة دعوتها إلى تحري المزيد من الدقة في توقع الاحتياجات، وممارسة رقابة أشد حزما على الالتزامات.
    98. Solicita al Secretario General que ejerza un control estricto sobre la ejecución del proyecto de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público, vele por que se administren con prudencia los recursos del proyecto y establezca estructuras jerárquicas claras de presentación de informes y mecanismos eficaces que permitan la rápida resolución de las cuestiones que surjan día a día; UN 98 - تطلب إلى الأمين العام أن يمارس رقابة صارمة على تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأن يعمل على تدبير موارد المشروع بحكمة، ويقيم تسلسلا إداريا واضحا وآليات فعالة تكفل السرعة في حل المشاكل بوتيرة يومية؛
    Si bien toma nota de las observaciones del UNITAR en el sentido de que varios de estos déficit son transitorios, la Junta recomienda que el UNITAR ejerza un control más eficaz sobre los gastos de los proyectos y que no asuma compromisos financieros sin contar con una aportación suficiente de los donantes. UN ومع اﻹحاطة علما بتعليقات المعهد على ذلك التي ذكر فيها أن عددا من هذه العجوزات مؤقت، يوصي المجلس المعهد بممارسة رقابة أكثر فعالية على نفقات المشاريع وبعدم الدخول في التزامات مالية دون وجود أموال كافية من المانحين.
    viii) ejerza un control estricto sobre los abusos cometidos por los colonos, en particular sobre la utilización por éstos de armas de fuego, y revise la política de armar a los colonos; impida la comisión de actos de violencia por los colonos e intervenga cuando ocurran esos actos; y lleve a cabo investigaciones completas e imparciales de los actos de violencia perpetrados por los colonos y enjuicie a los responsables; UN ' ٨ ' فرض رقابة صارمة على التجاوزات التي يرتكبها المستوطنون والناتجة خاصة عن حمل السلاح، وإعادة النظر في سياسة تسليح المستوطنين؛ والحيلولة دون وقوع أعمال عنف من قبل المستوطنين والتدخل فيها عند وقوعها؛ وإجراء تحقيقات كاملة ونزيهة في حوادث العنف التي يرتكبها المستوطنون، وسوق المسؤولين منهم إلى العدالة؛
    La Comisión reitera su llamamiento para que el pronóstico de las necesidades sea más exacto y se ejerza un control más estricto de las obligaciones (párr. 27). UN تجدد اللجنة مطالبتها بتحري مزيد من الدقة في توقع الاحتياجات مع ممارسة رقابة أشد حزما على الالتزامات (الفقرة 27).
    La Comisión reitera su llamamiento para que el pronóstico de las necesidades sea más exacto y se ejerza un control más estricto de las obligaciones (párr. 27). UN تجدد اللجنة مطالبتها بتحري مزيد من الدقة في توقع الاحتياجات مع ممارسة رقابة أشد حزما على الالتزامات (الفقرة 27).
    La Comisión reitera su llamamiento para que el pronóstico de las necesidades sea más exacto y se ejerza un control más estricto de las obligaciones (párr. 27). UN تجدد اللجنة مطالبتها بتحري مزيد من الدقة في توقعات الاحتياجات مع ممارسة رقابة أشد حزما على الالتزامات (الفقرة 27).
    La Comisión reitera su llamamiento para que el pronóstico de las necesidades sea más exacto y se ejerza un control más estricto de las obligaciones (párr. 27) UN تجدد اللجنة مطالبتها بتحري مزيد من الدقة في توقع الاحتياجات مع ممارسة رقابة أشد حزما على الالتزامات (الفقرة 27).
    La Comisión reitera su llamamiento para que el pronóstico de las necesidades sea más exacto y se ejerza un control más estricto de las obligaciones (párr. 27). UN تجدد اللجنة مطالبتها بتحري مزيد من الدقة في توقعات الاحتياجات مع ممارسة رقابة أشد حزما على الالتزامات (الفقرة 27).
    La Comisión reitera su llamamiento para que el pronóstico de las necesidades sea más exacto y se ejerza un control más estricto de las obligaciones (párr. 27). UN تجدد اللجنة مطالبتها بتحري مزيد من الدقة في توقع الاحتياجات مع ممارسة رقابة أشد حزماً على الالتزامات (الفقرة 27).
    La Comisión reitera su llamamiento para que el pronóstico de las necesidades sea más exacto y se ejerza un control más estricto de las obligaciones (párr. 27). UN تجدد اللجنة مطالبتها بتحري مزيد من الدقة في توقع الاحتياجات مع ممارسة رقابة أشد حزما على الالتزامات (الفقرة 27).
    La Comisión reitera su llamamiento para que el pronóstico de las necesidades sea más exacto y se ejerza un control más estricto de las obligaciones (párr. 27). UN تجدد اللجنة مطالبتها بتحري المزيد من الدقة في توقع الاحتياجات وممارسة رقابة أشد حزما على الالتزامات (الفقرة 27).
    La Comisión reitera su llamamiento para que el pronóstico de las necesidades sea más exacto y se ejerza un control más estricto de las obligaciones (párr. 27). UN تجدد اللجنة مطالبتها بتحري المزيد من الدقة في توقع الاحتياجات وممارسة رقابة أشد حزما على الالتزامات (الفقرة 27).
    La Comisión reitera su llamamiento para que el pronóstico de las necesidades sea más exacto y se ejerza un control más estricto de las obligaciones (párr. 27). UN تجدد اللجنة مطالبتها بتحري المزيد من الدقة في توقع الاحتياجات وممارسة رقابة أشد حزما على الالتزامات (الفقرة 27).
    12. Reitera su solicitud al Secretario General de que ejerza un control estricto sobre la ejecución del proyecto de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público, vele por que se administren con prudencia los recursos del proyecto y establezca estructuras jerárquicas claras de presentación de informes y mecanismos eficaces que permitan la rápida solución de las cuestiones que surjan día a día; UN 12 - تكرر مرة أخرى طلبها إلى الأمين العام أن يمارس رقابة صارمة على تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لكي يكفل إدارة موارد المشروع بحكمة، وأن يحدد بوضوح مستويات المسؤولية الإدارية وأن ينشئ آليات فعالة لتوفير الحلول السريعة للمشاكل يوميا؛
    98. Solicita al Secretario General que ejerza un control estricto sobre la ejecución del proyecto de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público, vele por que se administren con prudencia los recursos del proyecto y establezca estructuras jerárquicas claras de presentación de informes y mecanismos eficaces que permitan la rápida resolución de las cuestiones que surjan día a día; UN 98 - تطلب إلى الأمين العام أن يمارس رقابة صارمة على تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأن يكفل إدارة موارد المشروع بحكمة وأن يحدد بوضوح مستويات المسؤولية الإدارية وأن ينشئ آليات فعالة لحل المشاكل على وجه السرعة يوميا؛
    12. Reitera su solicitud al Secretario General de que ejerza un control estricto sobre la ejecución del proyecto de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público, vele por que se administren con prudencia los recursos del proyecto y establezca estructuras jerárquicas claras de presentación de informes y mecanismos eficaces que permitan la rápida solución de las cuestiones que surjan día a día; UN 12 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يمارس رقابة صارمة على تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأن يكفل إدارة موارد المشروع بحكمة، وأن يحدد بوضوح مستويات المسؤولية الإدارية وأن ينشئ آليات فعالة لحل المشاكل على وجه السرعة يوميا؛
    La Junta recomienda que el ACNUR ejerza un control más estricto sobre el nivel de los anticipos pendientes para viajes a fin de reducir el volumen de las sumas que deban pasarse a pérdidas y ganancias en el futuro. UN 53 - ويوصي المجلس المفوضية بممارسة رقابة أشد على مستوى سلف السفر المعلقة وذلك لتقليل مدى ضرورة القيام بشطب هذه المبالغ في المستقبل.
    11. La Junta recomienda al ACNUR que ejerza un control más estricto sobre el nivel de los anticipos pendientes de fondos para viajes con miras a reducir la medida en que dichas cifras tengan que pasarse a pérdidas y ganancias en el futuro. UN 11- يوصي المجلس المفوضية بممارسة رقابة أشد على مستوى سلف السفر المعلقة وذلك لتقليل مدى ضرورة القيام بشطب هذه المبالغ في المستقبل.
    53. La Junta recomienda que el ACNUR ejerza un control más estricto sobre el nivel de los anticipos pendientes para viajes a fin de reducir el volumen de las sumas que deban pasarse a pérdidas y ganancias en el futuro. UN 53- ويوصي المجلس المفوضية بممارسة رقابة أشد على مستوى سلف السفر المعلقة وذلك لتقليل مدى ضرورة القيام بشطب هذه المبالغ في المستقبل.
    viii) ejerza un control estricto sobre los abusos cometidos por los colonos, en particular sobre la utilización por éstos de armas de fuego, y revise la política de armar a los colonos; impida la comisión de actos de violencia por los colonos e intervenga cuando ocurran esos actos; y lleve a cabo investigaciones completas e imparciales de los actos de violencia perpetrados por los colonos y enjuicie a los responsables; UN " ' ٨ ' فرض رقابة صارمة على التجاوزات التي يرتكبها المستوطنون والناتجة خاصة عن حمل السلاح، وإعادة النظر في سياسة تسليح المستوطنين؛ والحيلولة دون وقوع أعمال عنف من قبل المستوطنين والتدخل فيها عند وقوعها؛ وإجراء تحقيقات كاملة ونزيهة في حوادث العنف التي يرتكبها المستوطنون، وسوق المسؤولين منهم إلى العدالة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus