"eléctrica de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكهربائية في
        
    • كهرباء
        
    • الكهرباء في
        
    • الكهربائي
        
    • الكهربائية من
        
    • للطاقة الكهربائية
        
    • الموثوقة المستمدة من
        
    • الكهربائية المولدة بالديزل
        
    • المنشآت التي يُستخدم
        
    • الكهربائيّة من
        
    • تيار كهربائي
        
    • لتوليد الكهرباء
        
    • القدرة الكهربائية
        
    • الكهرمائية في
        
    • الكهرباء الرئيسية
        
    El sector de la energía eléctrica de los países en desarrollo se enfrenta con nuevos y abrumadores problemas. UN ويواجه قطاع الطاقة الكهربائية في البلدان النامية مجموعة هائلة من التحديات الجديدة.
    Posteriormente visitó la central eléctrica de Kiira y las fuentes del Nilo en Jinja. UN وزار لاحقا محطة الطاقة الكهربائية في كيرا ومنبع النيل في جينجا.
    El centro de capacitación, de 3.000 m², es independiente del sistema de la red eléctrica de la ciudad. UN ولا يعتمد مركز التدريب البالغة مساحته 000 3 متر مربع على نظام شبكة كهرباء المدينة.
    La Dirección de Energía eléctrica de Guam, organismo autónomo del Gobierno de Guam, se encarga del suministro de electricidad a toda la isla. UN 51 - وهيئة غوام للطاقة الكهربائية، وهي هيئة مستقلة تابعة لحكومة غوام، مسؤولة عن توفير الكهرباء في جميع أنحاء الجزيرة.
    El equipo inspeccionó todas las dependencias de la fábrica y pidió detalles sobre cada una de ellas. A continuación, pidió el plano de distribución eléctrica de la fábrica. UN وفتش الفريق وحدات المصنع كافة وتعرف على كل وحدة بشكل تفصيلي، ثم طلب مخطط التوزيع الكهربائي للمصنع.
    En Colombia se reúne información sobre el uso de combustibles, carbón y energía eléctrica de los subsectores proveedores. UN وفي كولومبيا، تجمع المعلومات المتعلقة بالوقود والفحم والطاقة الكهربائية من قطاعات الإمداد الفرعية.
    Renovación de la instalación eléctrica de los locales UN إعادة مد التوصيلات الكهربائية في أماكن العمل
    Infraestructura eléctrica de los campamentos Roca y General Stefanik UN الهياكل الأساسية الكهربائية في معسكري روكا والجنرال ستيفانيك
    Ninguno de los generadores de la central eléctrica de Bissau funcionaba correctamente. UN وليس في محطة توليد الطاقة الكهربائية في بيساو أي مولد يعمل بشكل سليم.
    Garantizar la sostenibilidad de ese plan y agilizar la terminación del proyecto de generación de energía eléctrica de Bumbuna UN كفالة استدامة هذه الخطة والتعجيل بإتمام مشروع توليد الطاقة الكهربائية في بومبونا
    Garantizar la sostenibilidad de ese plan y agilizar la conclusión del proyecto de generación de energía eléctrica de Bumbuna UN كفالة استدامة هذه الخطة والتعجيل بإتمام مشروع توليد الطاقة الكهربائية في بومبونا
    El envío de combustible diesel para la central eléctrica de Gaza se llevó a cabo conforme a lo solicitado por la Autoridad Palestina; se enviaron 70.876.781 litros. UN وتم نقل وقود الديزل من أجل محطة كهرباء غزة وفق طلبات السلطة الفلسطينية، إذ تم نقل 781 876 70 لترا من وقود الديزل.
    Requiere una corriente eléctrica de 220 voltios y puede utilizarse con un grupo electrógeno portátil. UN وهو يحتاج إلى تيار كهربائي بقوة 220 فولت، ويمكن أن يستخدم مع مولد كهرباء محمول.
    La escasez de energía continúa suscitando problemas y el mes pasado se registraron manifestaciones contra la Compañía eléctrica de Kosovo. UN ولا يزال شح الطاقة مشكلة، وجرت في الشهر الماضي مظاهرات ضد شركة كهرباء كوسوفو.
    La Dirección de Energía eléctrica de Guam, organismo autónomo del Gobierno de Guam, se encarga del suministro de electricidad a toda la isla. UN 58 - وهيئة غوام للطاقة الكهربائية، وهي هيئة مستقلة تابعة لحكومة غوام، مسؤولة عن توفير الكهرباء في جميع أنحاء الجزيرة.
    Examiné los efectos que la destrucción de la central eléctrica de Gaza había tenido en la vida cotidiana, y las consecuencias sanitarias y educativas del sitio impuesto. UN ولاحظتُ أثر تدمير محطة توليد الكهرباء في غزة على الحياة اليومية فيها وأثر الحصار على الصحة والتعليم.
    Obstrucción de la empresa de abastecimiento de energía eléctrica de Bosnia y Herzegovina UN استمرار عرقلة شركة توزيع الكهرباء في البوسنة والهرسك
    Realiza trabajos de instalación eléctrica de puesta en servicio y de ensayo. UN وتُعنى بتوفير خدمات التركيب الكهربائي والتشغيل والاختبار.
    Sin embargo, el agua y la electricidad siguen siendo un problema en la mayoría de las zonas, que obtienen energía eléctrica de generadores diesel y dependen del agua de lluvia o de los ríos. UN وتحصل معظم المناطق على الطاقة الكهربائية من مولدات تعمل بالديزل، بينما تعتمد على ماء المطر أو ماء النهر.
    Se prevé la instalación inicial de una planta eléctrica de 5 MW. UN ويتوخى القيام في المرحلة اﻷولى بإنشاء محطة للطاقة الكهربائية قدرتها ٥ ميغاوات.
    Además, serviría para compensar el inseguro suministro de energía eléctrica de las redes nacionales. UN كما أنه يعوِّض عن إمدادات الطاقة غير الموثوقة المستمدة من الشبكات الوطنية.
    En agosto de 2002, se informó de que ya se disponía de energía eléctrica de este origen las 24 horas del día en dos de los tres atolones y que se esperaba completar la instalación en el tercero antes de que finalizara el año. UN وفي آب/أغسطس 2002، أشير إلى أن الطاقة الكهربائية المولدة بالديزل أصبحت متوفرة على مدار الساعة في جزيرتين من الجزر المرجانية الثلاث، وأنه سيتم الانتهاء من أعمال التركيب في الجزيرة المرجانية الثالثة قبل نهاية العام.
    Otro dijo que se podrían iniciar medidas de carácter voluntario en un futuro cercano pero que un instrumento jurídicamente vinculante garantizaría el compromiso y la responsabilidad, a la vez que señaló que nunca en la historia se había limitado a una central eléctrica de carbón con controles del mercurio de carácter voluntario. UN وقال متحدث آخر إنه يمكن البدء في الإجراءات الطوعية في المستقبل القريب، ولكنه قال إن الصك الملزم قانوناً من شأنه أن يضمن الالتزام والمساءلة، مضيفاً أن المنشآت التي يُستخدم فيها الفحم لم تكن في يوم من الأيام مقيَّدة بالضوابط الطوعية الخاصة بالزئبق.
    Y si pudieras, la rasuradora eléctrica de mi maleta. Open Subtitles وإذا تكرّمت، آلة الحلاقة الكهربائيّة من حقيبتي
    Unidades de alimentación eléctrica de servicio ininterrumpido de 10 kilovatios amperios UN تيار كهربائي غير متقطع، ١٠ كيلو فولط أمبير
    Se prevé la instalación de una central eléctrica de 20 a 25 MW a mediano plazo. UN ومن المتوقع أن تنشأ في اﻷجل المتوسط محطة لتوليد الكهرباء تتراوح قدرتها بين ٢٠ ميغاوات و ٢٥ ميغاوات.
    Como en el caso de la segunda etapa, el sistema de energía eléctrica de la tercera etapa tiene una vida activa máxima de nueve horas. UN كما هو الحال في المرحلة الثانية، فان العمر الأقصى لنظام القدرة الكهربائية للمرحلة الثالثة يبلغ تسع ساعات.
    Las dos centrales de energía eléctrica de Sulaymaniyah necesitan ser rehabilitadas con urgencia. UN وتحتاج محطتا توليد الطاقة الكهرمائية في السليمانية حاجة ماسة إلى اﻹصلاح وهو ما يجري حاليا.
    La central eléctrica de DJIBLOHO en la Región Continental entró en funcionamiento y produce actualmente 160 Megavatios, distribuidos a través de la línea subterránea de distribución de energía desde la central a toda la parte Continental. UN وقد بدأ تشغيل محطة الكهرباء الرئيسية دجيبلوهو في المنطقة القارية، وتُنتج حالياً 160 ميغاواط توزَّع عن طريق خط توزيع للطاقة تحت الأرض من المحطة الرئيسية إلى جميع أنحاء المنطقة القارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus