Durante este período también se ha reunido con ellas oficiosamente, por separado, en numerosas ocasiones, tanto en el África septentrional como en Houston. | UN | وتقابل أيضا خلال هذه الفترة مع الطرفين بصورة غير رسمية، كل على حدة ومرات عدة في شمال أفريقيا وفي هيوستن. |
La reciente ola de inestabilidad política que se desató en el África septentrional ilustra la gravedad de la situación. | UN | وتدل موجة عدم الاستقرار السياسي التي حدثت أخيرا في شمال أفريقيا على مدى حـدة هذه الحالة. |
África, incluida el África septentrional | UN | أفريقيا، بما في ذلك شمال أفريقيا ١٠,٧ ١٩ |
En algunas regiones tales como el África septentrional, Asia occidental y América del Sur, las mejoras eran muy significativas. | UN | وكانت أوجه التحسن كبيرة حقا في بعض المناطق، مثل شمال افريقيا وغرب آسيا وأمريكا الجنوبية. |
Se aplican principalmente en zonas especialmente afectadas del Sahel, el África septentrional, el África austral y el África oriental. | UN | ويتم تطبيقها أساساً في مناطق متضررة بوجه خاص في الساحل وشمال أفريقيا والجنوب الأفريقي وأفريقيا الشرقية. |
Apoyo a las actividades subregionales de desarrollo en el África septentrional | UN | دعم اﻷنشطة اﻹنمائية دون اﻹقليمية في شمال أفريقيا |
Apoyo a las actividades subregionales de desarrollo en el África septentrional | UN | دعم اﻷنشطة اﻹنمائية دون اﻹقليمية في شمال أفريقيا |
Las niñas siguen estando en gran desventaja frente a los niños en el Asia centromeridional y, en menor medida, en el África septentrional y Asia occidental. | UN | ولا تزال البنات هن الأكثر وفاة مقارنة بالصبيان في جنوب وسط آسيا وبدرجة أقل في شمال أفريقيا وغربي آسيا. |
En el África septentrional y austral, en el Oriente Medio y en Asia, las migraciones alternan los pastos de verano con los de invierno. | UN | وفي شمال أفريقيا والجنوب الأفريقي، والشرق الأوسط وآسيا، تتعاقب الهجرة بين المراعي الصيفية والمراعي الشتوية. |
En el África septentrional y meridional se ha expresado un interés análogo. | UN | وقد أعربت شمال أفريقيا وجنوبها عن اهتمام مماثل. |
El déficit registrado en la prestación de esos servicios parece haber sido menor en el África septentrional y más agudo en el África oriental y occidental. | UN | وكانت المعاناة في توفير الخدمات أقل حدة في شمال أفريقيا وعلى أشدها في شرق أفريقيا وغربها. |
De ellos, 250.000 están en el África septentrional y 75.000 en el África meridional. | UN | ومن بين هؤلاء يوجد 000 250 مشترك في شمال أفريقيا و 000 750 مشترك في جنوب أفريقيا. |
La OACDH está negociando la creación de una Oficina Regional para Asia Central y está celebrando consultas sobre la creación de una Oficina Regional para el África septentrional con base en El Cairo. | UN | وتتفاوض المفوضية بشأن فتح مكتب إقليمي لآسيا الوسطى، وتتشاور بشأن إنشاء مكتب إقليمي في القاهرة لخدمة شمال أفريقيا. |
Objetivo de la Organización: Mayor comprensión y promoción de las fuentes alternativas de energía en el África septentrional. | UN | هدف المنظمة: تحسين فهم المصادر البديلة للطاقة في شمال أفريقيا وتعزيزها |
Por ejemplo, mientras el África septentrional registró la mayor aceleración del crecimiento del PIB, el África occidental y meridional registraron una desaceleración en ese sentido. | UN | ففي حين سُجلت في شمال أفريقيا مثلا أسرع معدلات نمو للناتج المحلي الإجمالي، شهدت هذه المعدلات تباطؤا في غربي أفريقيا وجنوبها. |
De hecho, sólo el 60% de los niños de África, excluida el África septentrional, terminan el ciclo. | UN | والواقع أن 60 في المائة فقط من الأطفال في أفريقيا يتمون مرحلة التعليم الابتدائي كاملة، وتستثنى من ذلك شمال أفريقيا. |
En cambio, en el África septentrional ha aumentado considerablemente la matriculación en la educación secundaria y superior. | UN | ومقارنة بذلك سجلت نسبة الالتحاق بالتعليم الثانوي والجامعي في شمال أفريقيا زيادة كبيرة. |
Portugal sigue con especial atención la evolución de la situación en el África septentrional. | UN | ولا تزال البرتغال تكرس اهتماما خاصا لتطور الحالة في شمال افريقيا. |
Israel mantiene actualmente relaciones de trabajo con otros Estados árabes y musulmanes en el África septentrional, el Oriente Medio, Asia y África. | UN | وأصبــح لاسرائيل اﻵن علاقات عمل مع دول عربيــة وإسلاميــة أخــرى فـــي شمال افريقيا والشرق اﻷوسط وآسيا وافريقيا. |
Este mes, se celebró la tercera Cumbre Económica para el Oriente Medio y el África septentrional en El Cairo, Egipto, bajo el patrocinio del Presidente Mubarak. | UN | وفــي هذا الشهر، عُقــد مؤتمر القمة الاقتصادي الثالث للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا في القاهرة بمصر برعاية الرئيس مبارك. |
La complementariedad entre la Convención y el Comité también se está promoviendo en el marco de la oficina regional del UNICEF para el Oriente Medio y el África septentrional. | UN | كما يحاول المكتب اﻹقليمي لليونيسيف للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا تعزيز هذا التكامل بين الاتفاقية واللجنة. |
Esta posición geográfica hace de Mauritania un vínculo entre el África septentrional y el África subsahariana. | UN | وهذا الوضع الجغرافي يجعل من موريتانيا همزة وصل بين منطقة أفريقيا الشمالية ومنطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
iii) Establecer un consejo regional de turismo a fin de fomentar el turismo y promocionar el Oriente Medio y el África septentrional como una atracción turística única; | UN | ' ٣ ' إقامة مكتب إقليمي لتسهيل السياحة للنهوض بالشرق اﻷوسط وشمال افريقيا كواجهة سياحية فريدة وجذابة؛ |
iii) Dos reuniones de grupos especiales de expertos sobre las perspectivas del desarrollo a largo plazo en el África septentrional y la comercialización de los resultados de investigaciones en el África septentrional; | UN | ' ٣` تقديم الخدمات لاجتماعين من اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة المعنية بالمناظير اﻹنمائية الطويلة اﻷجل في شمال أفريقيا؛ واستخدام نتائج البحوث في هذه المنطقة تجاريا. |
El rendimiento fue deficiente en el África septentrional en 1995, especialmente en Argelia y el Sudán, en que prevalecieron las tasas de crecimiento negativas del valor añadido manufacturero (VAM), debido en parte a dificultades políticas internas y a la escasez de divisas para la importación de insumos industriales básicos. | UN | وكان أداء هذا القطاع رديئا في شمالي أفريقيا في عام ١٩٩٥، وبخاصة في الجزائر والسودان، حيث سادت معدلات نمو سلبية في القيمة المضافة في قطاع الصناعة التحويلية ومرد ذلك بصورة جزئية إلى الصعوبات السياسية الداخلية ونقص القطع اﻷجنبي من أجل استيراد المدخلات الصناعية اﻷساسية. |