La División de Derechos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas para África seguirá prestando asistencia al Gobierno en el ámbito de la creación de capacidad en materia de derechos humanos. | UN | وستواصل شعبة حقوق الإنسان بمكتب الأمم المتحدة في أنغولا تقديم المساعدة إلى الحكومة في مجال بناء قدرة حقوق الإنسان. |
Se requiere asistencia técnica, en particular en el ámbito de la creación de capacidad, específicamente para: | UN | ومن اللازم أن تركز المساعدة التقنية، سيما في مجال بناء القدرات، على ما يلي: |
Reconocemos que esta labor requiere tecnología para vigilar los bancos de peces, protegerlos de la pesca ilícita y apoyar la labor de los países en desarrollo en el ámbito de la creación de capacidad. | UN | ونحن مدركون أن هذا الأمر يستوجب وجود التكنولوجيا الصالحة لرصد مستويات الأرصدة السمكية، والحماية من الصيد غير القانوني ودعم جهود البلدان النامية في مجال بناء القدرات. |
9. Exhorta a la UNMIT a que apoye al Gobierno de Timor-Leste en sus gestiones para coordinar la cooperación de los donantes en el ámbito de la creación de capacidad institucional; | UN | 9 - يهيب بالبعثة تقديم الدعم لحكومة تيمور - ليشتي في ما تبذله من جهود لتنسيق التعاون المقدم من الجهات المانحة في مجالات بناء القدرات المؤسسية؛ |
9. Exhorta a la UNMIT a que apoye al Gobierno de Timor-Leste en sus gestiones para coordinar la cooperación de los donantes en el ámbito de la creación de capacidad institucional; | UN | 9 - يهيب بالبعثة تقديم الدعم لحكومة تيمور - ليشتي في ما تبذله من جهود لتنسيق التعاون المقدم من الجهات المانحة في مجالات بناء القدرات المؤسسية؛ |
Como indicó esta mañana el representante de Guyana, estamos haciendo nuestra modesta contribución, en especial en el ámbito de la creación de capacidades, y tenemos la intención de explorar todas las vías para dar apoyo concreto a las iniciativas de desarrollo africanas. | UN | وكما أوضح ممثل غيانا هذا الصباح، فإننا نقدم مساهمتنا المتواضعة، وبخاصة في مجال بناء القدرات، ونعتزم استكشاف كل السبل لإعطاء دعم ملموس للمبادرات الإنمائية الأفريقية. |
Una serie de delegaciones celebraron la labor del Fondo en el ámbito de la creación de capacidad e insistieron en que era fundamental fomentar la capacidad de los países receptores en las esferas de población y desarrollo. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن تقديره لعمل الصندوق في مجال بناء القدرات، وشددت هذه الوفود على أن من الأمور الحاسمة بناء قدرات البلدان المستفيدة في مجالات السكان والتنمية. |
Eso es especialmente cierto en el ámbito de la creación de capacidad, un aspecto de la cooperación que se debe fortalecer en el futuro, especialmente en lo que respecta al comercio, la inversión y el sector financiero. | UN | ويصدق هذا على نحو خاص في مجال بناء القدرات، وهو جانب من جوانب التعاون ينبغي تعزيزه إلى حد بعيد في المستقبل، لا سيما في مجال التجارة والاستثمار والقطاع المالي. |
La entidad asumirá también una función rectora en el ámbito de la creación de capacidad, ayudando a evaluar y definir las necesidades de las instituciones en ese ámbito y sirviendo de marco para determinar cómo mejorar la coordinación de las actividades en ese ámbito. | UN | وستضطلع الهيئة أيضا بدور قيادي في مجال بناء القدرات، بالمساعدة على تقييم احتياجات المؤسسات العاملة في هذا الميدان وتحديد متطلباتها وتوفير إطار يساعد على تحديد كيفية التنسيق بصورة أفضل في هذا المضمار. |
El representante de la Unión Interparlamentaria expresó la disposición de su organización de asistir a la Comisión en el ámbito de la creación de capacidad institucional. | UN | وفيما يتعلق بممثل الاتحاد البرلماني الدولي، قال إنه أعرب عن استعداد منظمته لمساعدة لجنة بناء السلام في مجال بناء القدرة المؤسسية. |
El representante de la Unión Interparlamentaria expresó la disposición de su organización de asistir a la Comisión en el ámbito de la creación de capacidad institucional. | UN | وفيما يتعلق بممثل الاتحاد البرلماني الدولي، قال إنه أعرب عن استعداد منظمته لمساعدة لجنة بناء السلام في مجال بناء القدرة المؤسسية. |
En el ámbito de la creación de capacidad, cinco tribunales y cinco cárceles fueron dotados con mobiliario de oficina, computadoras y accesorios, manuales de capacitación y libros, y 1.289 secretarios y jueces, incluidos los de la Corte Suprema de Justicia, recibieron capacitación en administración de justicia. | UN | وفي مجال بناء القدرات، تم تجهيز خمس محاكم وخمسة سجون بالأثاث والحواسيب ومعداته والأدلة والكتب التدريبية؛ وتلقى تدريبا في مجال إدارة المحاكم 289 1 رئيس قلم وقاضيا، بمن فيهم من يعمل في المحكمة العليا. |
iv) Participar en la preparación y la ejecución de los productos y los proyectos que solicite la Asamblea General en sus resoluciones, en particular en el ámbito de la creación de capacidad. | UN | ' 4` المشاركة في إعداد وتنفيذ النواتج والمشاريع على النحو المطلوب من الجمعية العامة في قراراتها، ولا سيما في مجال بناء القدرات. |
Como ejemplos de aplicación de este enfoque cabe citar el apoyo a la organización de talleres y a la participación de expertos de los países menos adelantados en la Comisión de Estadística, y la amplia labor en el ámbito de la creación de capacidad estadística en relación con la cartera de la Cuenta para el Desarrollo. | UN | وتشمل أمثلة تنفيذ ذلك النهج تقديم الدعم اللازم لإقامة حلقات العمل ومشاركة الخبراء من أقل البلدان نموا في اللجنة الإحصائية، والعمل المكثف في مجال بناء القدرات الإحصائية في إطار حافظة حساب التنمية. |
Reciban la responsabilidad de ser nombrados coordinadores para la distribución de información y la coordinación de las actividades científicas y de vigilancia, especialmente en el ámbito de la creación de capacidad; | UN | توكل إليهم مسئولية أن يصبحوا منسقين لتوزيع المعلومات عن أنشطة الرصد والأنشطة العلمية وتنسيق هذه الأنشطة، خصوصاً في مجال بناء القدرات. |
El Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción también continúa sirviendo como plataforma para establecer la correspondencia entre las necesidades de asistencia y los recursos disponibles en el ámbito de la creación de capacidad para las actividades relacionadas con las armas pequeñas. | UN | وما زال نظام دعم تنفيذ برنامج العمل يعد أيضا بمثابة منبر للمطابقة بين الاحتياجات من المساعدة والموارد المتاحة في مجال بناء القدرات للأنشطة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة. |
9. Exhorta a la Misión a que apoye al Gobierno de Timor-Leste en sus gestiones para coordinar la cooperación de los donantes en el ámbito de la creación de capacidad institucional; | UN | 9 - يهيب بالبعثة تقديم الدعم لحكومة تيمور - ليشتي في ما تبذله من جهود لتنسيق التعاون الذي تقدمه الجهات المانحة في مجالات بناء القدرات المؤسسية؛ |
14. Exhorta a la UNMIT a que siga apoyando al Gobierno de Timor-Leste en sus esfuerzos por coordinar la cooperación de los donantes en el ámbito de la creación de capacidad institucional; | UN | 14 - يهيب بالبعثة أن تقدم الدعم لحكومة تيمور - ليشتي في ما تبذله من جهود لتنسيق التعاون من جانب الجهات المانحة في مجالات بناء القدرات المؤسسية؛ |
14. Exhorta a la UNMIT a que siga apoyando al Gobierno de Timor-Leste en sus esfuerzos por coordinar la cooperación de los donantes en el ámbito de la creación de capacidad institucional; | UN | 14 - يهيب بالبعثة أن تقدم الدعم لحكومة تيمور - ليشتي في ما تبذله من جهود لتنسيق التعاون من جانب الجهات المانحة في مجالات بناء القدرات المؤسسية؛ |
Dichos fondos podrían proporcionar capital generador, que permitiría a los organismos de las Naciones Unidas diseñar nuevos programas y series de proyectos, especialmente en el ámbito de la creación de empleo. | UN | وقال إنه من الممكن أن توفر تلك اﻷموال تمويلا تأسيسيا لتمكين وكالات اﻷمم المتحدة من تصميم برامج جديدة ومجموعات مشاريع، ولا سيما في مجال توليد فرص العمالة. |
Tras la reunión de Ginebra, mi Representante Especial encabezó una visita conjunta de representantes superiores de ambas partes a Italia, con el fin de estudiar la fructífera experiencia en el ámbito de la creación de instituciones y desarrollo económico en la región autónoma de Trentino-sudtirol, visita realizada por invitación del Gobierno de Italia y las autoridades locales. | UN | 13 - وفي أعقاب اجتماع جنيف، تولت ممثلتي الخاصة قيادة زيارة مشتركة قام بها ممثلون كبار للجانبين إلى إيطاليا، من أجل دراسة التجربة الناجحة في ميدان بناء المؤسسات والتنمية الاقتصادية في منطقة ترينتينو - تيرول الجنوبية التي تتمتع بالاستقلال الذاتي، بناء على دعوة من حكومة إيطاليا والسلطات المحلية. |
Al coordinar las iniciativas en el ámbito de la creación de empleo, el Consejo podría realizar una contribución que tendría efectos tangibles sobre el terreno. | UN | وأوضح أن المجلس بتنسيقه للجهود التي تبذلها هذه المنظمات في مجال إيجاد فرص العمل، قد يقدم إسهاما من شأنه أن يحقق تغييرا ملموسا على أرض الواقع. |