"el ámbito de la educación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال تعليم
        
    • ميدان تعليم
        
    Pese a ciertas mejoras en el ámbito de la educación de la mujer, se tuvieron pocos indicios positivos de su empoderamiento social, económico y jurídico. UN ورغم حدوث تحسن في مجال تعليم المرأة، ثمة دلائل إيجابية قليلة على التمكين الاجتماعي والاقتصادي والقانوني للمرأة.
    En el ámbito de la educación de las niñas, la colaboración se concentrará en el cuidado y el desarrollo en la primera infancia, la educación de calidad y la educación como alternativa al trabajo infantil. UN وفي مجال تعليم البنات، سيركز التعاون على الرعاية والنمو في مرحلة الطفولة المبكرة، وجودة التعليم، والتعليم كبديل لعمل اﻷطفال.
    En el ámbito de la educación de las niñas, la colaboración se concentrará en el cuidado y el desarrollo en la primera infancia, la educación de calidad y la educación como alternativa al trabajo infantil. UN وفي مجال تعليم البنات، سيركز التعاون على الرعاية والنمو في مرحلة الطفولة المبكرة، وجودة التعليم، والتعليم كبديل لعمل اﻷطفال.
    El Comité elogia al Estado Parte por los logros alcanzados en el ámbito de la educación de la mujer. UN 22 - تشيد اللجنة بالدولة الطرف لإنجازاتها في مجال تعليم المرأة.
    En el Camerún, la UNESCO trabaja en estrecha relación con el UNICEF en el ámbito de la educación de los niños indígenas. UN وفي الكاميرون، تعمل اليونسكو بصورة وثيقة مع اليونيسيف في ميدان تعليم أطفال الشعوب الأصلية.
    El Comité elogia al Estado Parte por los logros alcanzados en el ámbito de la educación de la mujer. UN 5 - تشيد اللجنة بالدولة الطرف لإنجازاتها في مجال تعليم المرأة.
    Se dice que el término aprendizaje permanente fue acuñado en el ámbito de la educación de adultos. UN 32 - يُقال إن تعبير التعلم مدى الحياة قد ابتكره معلمون يعملون في مجال تعليم الكبار.
    96. En Sint Maarten, el SIFMA ofrece formación profesional en el ámbito de la educación de los niños de más corta edad. UN 96 - وفي سانت مارتن، يوفر مركز الإعلام والتوجيه من أجل رفاهة الطفل التدريب المهني في مجال تعليم صغار الأطفال.
    Para tratar de contribuir al fin de las desigualdades entre los géneros en las zonas rurales, Legião da Boa Vontade (la Legión de la Buena Voluntad) presenta esta declaración, en la que destaca sus logros en el ámbito de la educación de la mujer. UN وفي مسعى لسد فجوة عدم المساواة بين الجنسين في المناطق الريفية، يقدم فيلق المساعي الحميدة هذا البيان الذي يسلط فيه الضوء على ما حققه من إنجازات في مجال تعليم المرأة.
    Así, los considerables avances logrados en el ámbito de la educación de las niñas permiten prever una rápida convergencia hacia niveles elevados de la participación de la mujer en el mercado laboral. UN وبناء على ذلك، يبشر التقدم الكبير المحرز في مجال تعليم الفتيات بتوجه سريع نحو مستويات عالية في مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Además, el material disponible en el sitio web del Instituto de Estadística de la UNESCO presenta los resultados, la documentación y otras fuentes de los nuevos indicadores, así como trabajos conexos en el ámbito de la educación de adultos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعرض الموقع الإلكتروني للمعهد مواد تتضمن النتائج والوثائق وغيرها من الموارد المتصلة بالمؤشرات الجديدة والأعمال ذات الصلة في مجال تعليم الكبار.
    30. El Comité señala con satisfacción los logros del Estado parte en el ámbito de la educación de mujeres y niñas. UN 30 - تلاحظ اللجنة بارتياح ما أنجزته الدولة الطرف في مجال تعليم النساء والفتيات.
    Dicha Ley regula las relaciones en el ámbito de la educación de las personas con deficiencias y determina los fundamentos económicos, organizativos y jurídicos de la educación especial. UN وينظم القانون العلاقات في مجال تعليم الأشخاص ذوي العاهات الصحية، ويحدد المعايير الأساسية التنظيمية والقانونية والاقتصادية للتعليم الخاص.
    78. En los últimos años se han efectuado algunos cambios en el ámbito de la educación de los romaníes. UN ٧٨ - وأدخلت بعض التغييرات في مجال تعليم الروما في السنوات الأخيرة.
    i) Educación de las niñas: Ambos organismos deben seguir otorgando un grado alto de prioridad a la colaboración en el ámbito de la educación de las niñas, aprovechando el conocimiento y la experiencia obtenidos en el decenio pasado y concentrando el interés especialmente en los cambios sistémicos a fin de asegurar que el resultado es sostenible y produce los efectos buscados; UN ' ١ ' تعليم الفتيات: ينبغي أن تواصل الوكالتان كلتاهما إيلاء أولوية عليا للتعاون في مجال تعليم الفتيات، والانتفاع من المعرفة والخبرة المكتسبتين على مدى العقد الماضي وتوجيه الجهود على إجراء تغييرات منتظمة بوجه خاص وكفالة الاستدامة وتحقق اﻷثر؛
    Trata de ser un foro de colaboración para sus miembros fundadores en el ámbito de la educación de adultos y la formación profesional, en colaboración con otras instituciones educativas administradas por los sindicatos integrantes de la Confederación del Trabajo de Islandia y la Confederación de Empleadores de Islandia, incluidos los centros de educación permanente. UN ودور هذا المركز العمل بوصفه محفلا تعاونيا لأعضائه المؤسسين في مجال تعليم الكبار والتدريب المهني بالتعاون مع المؤسسات التعليمية الأخرى التي تديرها الاتحادات التأسيسية للاتحاد الأيسلندي للعمل واتحاد أصحاب الأعمال الأيسلنديين، بما في ذلك مراكز التعليم مدى الحياة.
    126. Austria ha tomado amplias medidas en el ámbito de la educación de adultos para darles otra oportunidad de obtener el certificado escolar. UN 126- واتّخذت النمسا تدابير شاملة في مجال تعليم الكبار بما يمكِّن الناس من الحصول على مؤهلات مدرسية، متيحةً بذلك فرصة ثانية من التعلُّم للكبار.
    93. Todos los años, el Gobierno adopta un programa de educación en el ámbito de la educación de adultos que define las actividades y los programas educativos que se cofinanciarán con fondos públicos. UN ٩٣ - تعتمد الحكومة، كل عام، برنامجا دراسيا في مجال تعليم الكبار بتحديد البرامج والأنشطة التعليمية الممولة (بشكل مشترك) من الأموال العامة.
    En el ámbito de la educación de las niñas, el índice de paridad entre los géneros de las tasas brutas de escolarización en la enseñanza primaria pasó de 0,92 en 1999 a 0,95. La tasa de alfabetización de las jóvenes ha pasado del 79,2% en el período 1985-1994 al 86,8% en 2005-2007. UN ففي مجال تعليم الفتيات، ارتفع مؤشر تكافؤ الجنسين فيما يتعلق بنسبة الالتحاق الإجمالية في التعليم الابتدائي مما يُقدر بنسبة 0.92 في سنة 1999 إلى نسبة 0.95() وازداد معدل إلمام الشابات بالقراءة والكتابة من 79.2 في المائة في الفترة 1985-1994 إلى 86.8 في المائة بالنسبة للفترة 2005-2007.
    27. El Comité reconoce los progresos realizados en el ámbito de la educación de las mujeres y las niñas y, en particular, acoge con satisfacción el logro de la paridad de sexos en la educación primaria y secundaria y el establecimiento de instituciones para niñas y mujeres en el nivel secundario y terciario. UN 27- تقرّ اللجنة بالتقدم المحرز في ميدان تعليم النساء والفتيات، وترحب على وجه الخصوص بتساوي عدد الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، وبإنشاء مؤسسات للفتيات والنساء على مستوى التعليم الثانوي والجامعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus