"el ámbito de la facilitación del comercio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال تيسير التجارة
        
    • ميدان تيسير التجارة
        
    La UNCTAD ya estaba apoyando activamente a los países en desarrollo en el ámbito de la facilitación del comercio. UN ويقوم الأونكتاد فعلاً بدور نشط في دعم البلدان النامية في مجال تيسير التجارة.
    Entretanto, durante el período de evaluación se ha firmado un nuevo proyecto por un total de 2,2 millones de dólares en el ámbito de la facilitación del comercio. UN وفي الوقت نفسه تم التوقيع على مشروع جديد بمبلغ 2.2 مليون دولار في مجال تيسير التجارة أثناء فترة التقييم.
    La UNCTAD también proporcionó a los sectores público y privado palestinos servicios de asesoramiento y conocimientos técnicos en el ámbito de la facilitación del comercio. UN وقدم المؤتمر أيضا الخدمات الاستشارية والمعرفة التقنية في مجال تيسير التجارة إلى القطاعين العام والخاص الفلسطينيين.
    La UNCTAD brindaba cooperación técnica en el ámbito de la facilitación del comercio, pero sus servicios de asesoramiento no siempre se referían a los textos de la CNUDMI. Por consiguiente, esta organización deseaba trabajar más estrechamente con la UNCTAD a fin de integrar sus textos en las actividades de esta última. UN وأوضح أن الأونكتاد يقدم التعاون التقني في مجال تيسير التجارة إلا أن خدماته الاستشارية لا تغطي دائماً نصوص الأونسيترال، ولذلك تريد الأونسيترال توثيق عملها مع الأونكتاد بغية إدماج نصوصها في أنشطة الأونكتاد.
    59. La secretaría ha adoptado varias medidas en relación con la organización de las actividades de formación en el ámbito de la facilitación del comercio. UN 59- اتخذت الأمانة إجراءات متنوعة تتعلق بتنظيم أنشطة تدريبية في ميدان تيسير التجارة.
    El Comité de Alto Nivel sobre Programas pretende coordinar las actividades de las instituciones de las Naciones Unidas y organismos conexos, mientras que la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio aplica un criterio más amplio de la cooperación y hace intervenir a todos los interesados en el ámbito de la facilitación del comercio. UN وتستهدف اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج تنسيق العمل في ما يبين مؤسسات الأمم المتحدة والوكالات المعنية، بينما تتبع الشراكة الدولية لتيسير النقل والتجارة نهجاً أوسع إزاء التعاون وتشرك جميع أصحاب المصالح في مجال تيسير التجارة.
    Las recientes tendencias del comercio, el transporte y la logística han creado nuevas exigencias en el ámbito de la facilitación del comercio, que también se analizan en un artículo publicado en Transport Newsletter (UNCTAD/WEB/SDTE/TLB/2005/2). UN كما أدت التوجهات الأخيرة في مجال التجارة والنقل والخدمات اللوجستية إلى وجود متطلبات جديدة في مجال تيسير التجارة تم تحليلها أيضا في مقال صدر في رسالة النقل الإخبارية (UNCTAD/WEB/SDTE/TLB/2005/2).
    El plan de cooperación interinstitucional instituido por el Comité de Alto Nivel sobre Programas pretende coordinar las actividades de las instituciones de las Naciones Unidas y organismos conexos, mientras que la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio aplica un criterio más amplio de la cooperación y hace intervenir a todos los interesados en el ámbito de la facilitación del comercio. UN وفي هذا ترمي خطة التعاون بين الوكالات التي وضعتها اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج إلى التنسيق بين مؤسسات الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة، بينما يتبع برنامج تيسير الشراكات العالمية نهجاً أوسع إزاء التعاون ويشرك جميع أصحاب المصلحة في مجال تيسير التجارة.
    La cooperación técnica en el ámbito de la facilitación del comercio se centrará en el fortalecimiento de la capacidad de los Estados miembros con economías en transición para aplicar las mejores prácticas y normas internacionales y utilizar el comercio como motor para el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. UN سيتركز التعاون التقني في مجال تيسير التجارة على تعزيز قدرة الدول الأعضاء ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على استخدام أفضل الممارسات والمعايير الدولية تعزيزا لدور التجارة كمحرك للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    67. A fin de racionalizar la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad en el ámbito de la facilitación del comercio y responder a las peticiones incluidas en el paquete de julio de la OMC de emprender " esfuerzos de colaboración " , la UNCTAD participa activamente en la promoción de mecanismos de cooperación que abarcan a instituciones de los sectores público y privado. UN 67- وبغية ترشيد توريد المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال تيسير التجارة والاستجابة لمتطلبات مجموعة تموز/يوليه التي وضعتها منظمة التجارة العالمية ل " تضافر الجهود " ، يعمل الأونكتاد بنشاط من أجل تعزيز آليات التعاون التي تشرك كلاً من مؤسسات القطاعين العام والخاص.
    26. El proceso de definir las necesidades y prioridades en el ámbito de la facilitación del comercio y el transporte puede hacerse siguiendo una secuencia bien definida en la cual el comercio es la prioridad que se debe perseguir y los obstáculos y las correspondientes soluciones se convierten en las necesidades de facilitación que hay que atender. UN 26- قد تتبع عملية تحديد الاحتياجات والأولويات في مجال تيسير التجارة والنقل سلسلة معينة حيث تكون التجارة هي الأولوية التي يتعين الأخذ بها وتصبح الحواجز والإجراءات التصحيحية المقابلة هي الاحتياجات إلى التيسير التي يجب تلبيتها.
    En el ámbito de la facilitación del comercio y el comercio electrónico, en 2008-2009 se aprobaron 21 normas o recomendaciones nuevas o revisadas, lo cual se ajusta a los resultados del bienio anterior (24 en 2006-2007). UN وفي مجال تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية، اعتُمد 21 من المعايير/التوصيات الجديدة/المنقحة للفترة 2008-2009، وهو ما يتماشى مع نتائج فترة السنتين السابقة (24 بلدا في الفترة 2006-2007).
    El Programa de Doha para el Desarrollo podría aportar beneficios comerciales a los países menos adelantados sin litoral en el ámbito de la facilitación del comercio -- al mismo tiempo que los compromisos en el marco de la OMC permitirían aligerar considerablemente los procedimientos de frontera y de tránsito -- o en el de los servicios de transporte, que son fundamentales para trasladar rápidamente los productos al mercado. UN ويمكن لخطة التنمية في الدوحة أن تؤتي بثمار تجارية بالنسبة للبلدان غير الساحلية من أقل البلدان نمواً في مجال تيسير التجارة بينما تستطيع الالتزامات الجديدة لمنظمة التجارة العالمية أن تيسر إجراءات الحدود والنقل العابر أو الإجراءات المنفذة في مرافق النقل وهي أمور لا غنى عنها من أجل نقل المنتجات بسرعة إلى السوق.
    El grupo de tareas consultivo, aunque se concentre en el artículo V del GATT, podría examinar la facilitación del tránsito desde una perspectiva de desarrollo y hacer extensivo su examen a los artículos VIII y X. Este grupo de tareas podría formar parte de los mecanismos de apoyo que la UNCTAD podría ofrecer al proceso de negociación en el ámbito de la facilitación del comercio, de conformidad con el anexo D del " paquete de julio " . UN وبينما تركز فرقة العمل الاستشارية على المادة الخامسة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، يمكنها النظر في تيسير المرور العابر من منظور إنمائي، كما يمكنها أن توسع نطاق تركيزها ليشمل المادتين الثامنة والعاشرة. وقد تشكل الفرقة الاستشارية جزءاً من آليات الدعم التي يمكن أن يوفرها الأونكتاد لعملية التفاوض في مجال تيسير التجارة تمشياً مع المرفق `دال` من مجموعة اتفاقات تموز/يوليه.
    54. A fin de racionalizar la prestación de asistencia técnica y fomento de la capacidad en el ámbito de la facilitación del comercio y el transporte, y atendiendo a la petición contenida en el anexo D del paquete de julio de 2004 de la OMC de poner en marcha " iniciativas de colaboración " , la UNCTAD sigue trabajando por promover los mecanismos de cooperación que abarcan a instituciones de los sectores público y privado. UN 54- من أجل ترشيد عملية تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال تيسير التجارة والنقل واستجابةً للنداء الوارد في المرفق دال من " مجموعة تموز/يوليه " 2004 لمنظمة التجارة العالمية من أجل " الجهود التعاونية " ، يواصل الأونكتاد مشاركته في تعزيز الآليات التعاونية التي تشرك مؤسسات كل من القطاعين العام والخاص.
    Según la información recibida de los beneficiarios sobre el terreno, las medidas sugeridas han contribuido a mejorar la capacidad de los homólogos en los países en desarrollo para diseñar y poner en práctica medidas de política en el ámbito de la facilitación del comercio y el transporte, así como la modernización de las aduanas (Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA)) mediante la automatización de los procedimientos de autorización. UN 361 - على ضوء الإفادات الواردة من المستفيدين في الميدان، أسهمت الإجراءات التي اقتُرحت في تحسين قدرات الجهات النظيرة في البلدان النامية على تصميم وتنفيذ إجراءات السياسات في مجال تيسير التجارة والنقل، إلى جانب تحديث النظم الجمركية (النظام الآلي للبيانات الجمركية) من خلال تحويل إجراءات الإفراج الجمركي إلى التشغيل الآلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus