"el ámbito de la inversión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال الاستثمار
        
    ii) Evaluación positiva de la utilidad y pertinencia del asesoramiento normativo y la asistencia técnica en el ámbito de la inversión por parte de los gobiernos beneficiarios UN ' 2` تقييم الحكومات المستفيدة لمدى أهمية وفائدة ما تتلقاه من مشورة سياسية ومساعدة تقنية في مجال الاستثمار
    Las dos organizaciones se ocupan de la ejecución de un proyecto sobre el establecimiento de redes de expertos en el ámbito de la inversión extranjera directa en los Estados miembros de la CESPAO. UN وتنفذ المنظمتان مشروعا لإقامة شبكة تجمع خبرات الدول الأعضاء في اللجنة، في مجال الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Las respuestas a esas cuestiones han de encontrarse en mecanismos correctivos de los precios y en un trato preferencial en el ámbito de la inversión. UN وبيّن أن الاستجابات إلى هذه المسائل تتطلب اعتماد آليات تسعير تصحيحية وشروط تفضيلية في مجال الاستثمار.
    El profesor Sachs elogió la labor de la UNCTAD en el ámbito de la inversión como una importante contribución hacia el logro de esos objetivos. UN وأثنى الأستاذ ساكس على العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال الاستثمار باعتباره يشكل مساهمة كبرى في سبيل تحقيق هذه الأهداف.
    V. Cooperación Sur-Sur en el ámbito de la inversión, la innovación y el desarrollo empresarial UN خامسا - التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الاستثمار والابتكار وتنمية روح المبادرة
    Por ejemplo, en el ámbito de la inversión financiera, el UNICEF había creado una junta consultiva financiera, presidida por la Directora Ejecutiva, que garantizaba la inversión prudente y sólida de los recursos de la organización, de manera que produjeran una rentabilidad segura y razonable. UN ومثال ذلك أن اليونيسيف، في مجال الاستثمار المالي، قد أنشأت مجلسا استشاريا ماليا، ترأسه المديرة التنفيذية، يكفل استثمار موارد المنظمة استثمارا حصيفا وسليما، ويحقق عوائد آمنة ومعقولة للاستثمارات.
    En las corrientes internacionales de inversión está surgiendo un patrón similar, lo que indica la posible formación de una nueva geografía de las relaciones internacionales en el ámbito de la inversión. UN وثمة أنماط مماثلة آخذة في الظهور أيضا على مستوى تدفق الاستثمارات الدولية، مما يوحي بإمكانية ظهور جغرافيا جديدة للعلاقات الدولية في مجال الاستثمار.
    Se estaban produciendo cambios importantes en el ámbito de la inversión directa internacional que podían tener consecuencias para el potencial de exportación de los países en desarrollo. UN وثمة تغييرات هامة تجري الآن في مجال الاستثمار الدولي المباشر يمكن أن تكون لها تداعياتها على الإمكانيات التصديرية للبلدان النامية.
    Los dos documentos de São Paulo reafirman el mandato del Plan de Acción de Bangkok en el ámbito de la inversión, la tecnología y el fomento de la empresa y lo refuerzan, en particular, mediante un mandato en la esfera de la responsabilidad de las empresas. UN وتعيد وثيقتا ساو باولو تأكيد ولاية خطة عمل بانكوك في مجال الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع وتضيفان إليها، بوجه خاص، ولايةً في مجال مسؤولية الشركات.
    Esto se había visto facilitado por la adopción de una nueva reorientación estratégica que permitía a la UNCTAD cumplir con éxito esos mandatos, al tiempo que aumentaba la sinergia entre los tres pilares de la labor en el ámbito de la inversión y la empresa. UN وقد تيسَّر ذلك بفضل إجراء عملية إعادة توجيه استراتيجية جديدة سمحت للأونكتاد بأن ينجح في إنجاز هذه الولايات، مع تعزيز أوجه التآزر فيما بين الأركان الثلاثة لعمله في مجال الاستثمار والمشاريع.
    Esto se había visto facilitado por la adopción de una nueva reorientación estratégica que permitía a la UNCTAD cumplir con éxito esos mandatos, al tiempo que aumentaba la sinergia entre los tres pilares de la labor en el ámbito de la inversión y la empresa. UN وقد تيسَّر ذلك بفضل إجراء عملية إعادة توجيه استراتيجية جديدة سمحت للأونكتاد بأن ينجح في إنجاز هذه الولايات، مع تعزيز أوجه التآزر فيما بين الأركان الثلاثة لعمله في مجال الاستثمار والمشاريع.
    La labor y las competencias de la UNCTAD en el ámbito de la inversión la colocaban en primera línea del debate global sobre inversión y desarrollo. UN وذكروا أن أعمال الأونكتاد في مجال الاستثمار وخبراته الفنية منحته دوراً طليعياً في النقاش العالمي المتعلق بالاستثمار والتنمية.
    La labor y las competencias de la UNCTAD en el ámbito de la inversión la colocaban en primera línea del debate global sobre inversión y desarrollo. UN وذكروا أن أعمال الأونكتاد في مجال الاستثمار وخبراته الفنية منحته دوراً طليعياً في النقاش العالمي المتعلق بالاستثمار والتنمية.
    Habida cuenta de que un menor número de expertos asistirían a las reuniones especiales de expertos, se reduciría el número de expertos disponibles, especialmente para abordar temas nuevos en el ámbito de la inversión y la empresa. UN وبما أن عدداً أقل من الخبراء سيحضر اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة، ستُقلص مجموعة الخبرات المتاحة، وخاصة للتعامل مع المواضيع المستجدة في مجال الاستثمار والمشاريع.
    En el ámbito de la inversión, las mujeres de negocios de Qatar representan más del 50% de los inversores y accionistas que operan en la Bolsa de Doha. UN ففي مجال الاستثمار تشكل سيدات الأعمال القطريات أكثر من 50% من مجمل المستثمرين والمتعاملين بالأسهم القطرية في سوق الدوحة للأوراق المالية.
    90. El Sr. James Zhan, Director de la División de Inversión y Empresa, expuso la situación en lo relativo al cumplimiento de los mandatos dimanantes del Acuerdo de Accra en el ámbito de la inversión y la empresa. UN 90 - قدّم السيد جيمس زهان، مدير شعبة الاستثمار والمشاريع، عرضاً لحالة تنفيذ الولايات المنصوص عليها في اتفاق أكرا في مجال الاستثمار والمشاريع.
    90. El Sr. James Zhan, Director de la División de Inversión y Empresa, expuso la situación en lo relativo al cumplimiento de los mandatos dimanantes del Acuerdo de Accra en el ámbito de la inversión y la empresa. UN 90- قدّم السيد جيمس زهان، مدير شعبة الاستثمار والمشاريع، عرضاً لحالة تنفيذ الولايات المنصوص عليها في اتفاق أكرا في مجال الاستثمار والمشاريع.
    56. Por lo que se refiere a los tipos de intervenciones, las actividades de los miembros de ONUOcéanos están muy centradas en el ámbito de la inversión y el fomento de la capacidad, seguidas de la asistencia técnica y los instrumentos para el desarrollo sostenible. UN 56 - وفيما يتعلق بأنواع التدخلات، تركز أنشطة أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات كثيراً على مجال الاستثمار وبناء القدرات، يليه مجال المساعدة التقنية، ثم أدوات التنمية المستدامة.
    56. Por lo que se refiere a los tipos de intervenciones, las actividades de los miembros de ONUOcéanos están muy centradas en el ámbito de la inversión y el fomento de la capacidad, seguidas de la asistencia técnica y los instrumentos para el desarrollo sostenible. UN 56- وفيما يتعلق بأنواع التدخلات، تركز أنشطة أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات كثيراً على مجال الاستثمار وبناء القدرات، يليه مجال المساعدة التقنية، ثم أدوات التنمية المستدامة.
    81. El Director de la División de la Inversión y la Empresa informó sobre los progresos realizados para fomentar y reforzar las sinergias entre los tres pilares de la labor de la UNCTAD en el ámbito de la inversión y el desarrollo empresarial. UN 81-وأفاد مدير شعبة الاستثمار والمشاريع عن التقدم المحرز في تشجيع وتدعيم التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة في مجال الاستثمار وتنمية المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus