"el ámbito de las armas pequeñas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال الأسلحة الصغيرة
        
    • يتعلق بالأسلحة الصغيرة
        
    También se han conseguido avances en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras. UN كذلك أحرز تقدم في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Sin embargo, vemos un rayo de esperanza en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras gracias al compromiso casi unánime de la comunidad mundial de aplicar el Programa de Acción con el objetivo de contener los arsenales de ese tipo de armas. UN ومع ذلك، نرى بصيص أمل في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مرده الالتزام الجماعي الكامل تقريبا للمجتمع الدولي بتنفيذ برنامج العمل بقصد السيطرة على تلك الترسانات.
    En el ámbito de las armas pequeñas y las armas ligeras, el Japón promueve la aplicación del Programa de Acción mediante distintas medidas, incluido el proyecto de resolución que el Japón presenta todos los años en la Asamblea General. UN وفي مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تعزز اليابان تنفيذ برنامج العمل من خلال تدابير مختلفة، بما في ذلك مشروع القرار الذي تقدمه اليابان كل عام في الجمعية العامة.
    El papel central del Programa de Acción de las Naciones Unidas en el ámbito de las armas pequeñas y las armas ligeras impone la necesidad de un seguimiento estrecho y continuo de su aplicación por parte de la comunidad internacional. UN والدور الرئيسي لبرنامج العمل في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يتطلب متابعة صارمة ومستمرة لتنفيذه من قبل المجتمع الدولي.
    La proliferación y uso no autorizado de sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS) sigue siendo motivo de gran preocupación en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras. UN ولا يزال انتشار منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف واستخدامها دون إذن سبباً لقلق بالغ فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Reconocieron la función que desempeñaban esos instrumentos y mecanismos para mejorar la conciliación de las necesidades y los recursos a efectos de la cooperación y asistencia internacionales y el fomento de la capacidad nacional en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras. UN وأقرت الدول بدور تلك الأدوات والآليات في تحسين مطابقة الاحتياجات بالموارد لأغراض التعاون والمساعدة الدوليين، ومن أجل بناء القدرات الوطنية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Reconocieron la función que desempeñaban esos instrumentos y mecanismos en la mejora de la conciliación de las necesidades y los recursos para la cooperación y la asistencia internacionales y para el fomento de la capacidad nacional en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras. UN وأقرت الدول بدور تلك الأدوات والآليات في تحسين مطابقة الاحتياجات بالموارد لأغراض التعاون والمساعدة الدوليين، ومن أجل بناء القدرات الوطنية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La delegación de la República Democrática del Congo tiene el honor y el privilegio de someter anualmente a la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas para su consideración un informe que describe todas sus actividades en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras. UN كما يشرّف جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقدم تقريرا سنوياً لينظر فيه مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح الذي يغطي جميع الأنشطة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El 23 de noviembre de 2000, el Gobierno de Camboya dirigió una carta al Secretario General en la que solicitaba la asistencia de las Naciones Unidas en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras. UN 14 - في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وجهت حكومة كمبوديا رسالة إلى الأمين العام تلتمس مساعدة من الأمم المتحدة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El proyecto tiene por objeto calibrar el grado de asistencia técnica y financiera que actualmente se destina a ayudar a los Estados a ejecutar el Programa de Acción y determinar los principales proveedores y receptores de asistencia con miras a prestar apoyo a actividades en el ámbito de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN والغرض من هذا المشروع هو تحديد درجة المساعدة التقنية والمالية التي تخصص في الوقت الحالي لمساعدة الدول في تنفيذ برنامج العمل وتحديد الجهات الرئيسية التي تقدم المساعدة وتلك التي تتلقاها لدعم الأنشطة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Si bien se han alcanzado progresos importantes en el ámbito de las armas pequeñas y las armas ligeras en el marco de las Naciones Unidas, no valdrán de nada si no se les dan seguimiento, se adoptan medidas y se aplican. UN " وبينما أحرز تقدم كبير في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إطار الأمم المتحدة، لن يكون هذا التقدم مجديا دون المتابعة والعمل والتنفيذ.
    Durante el período a que se refiere el informe, la aplicación del Instrumento internacional de localización fue una de las prioridades de los Estados en el ámbito de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN 65 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان تنفيذ الصك الدولي للتعقب إحدى الأولويات لدى الدول في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En el ámbito de las armas pequeñas y las armas ligeras, Jordania ha participado y participa en las actividades internacionales orientadas a limitar el contrabando y el tráfico ilícito de ese tipo de armas y ha aplicado normas, reglamentos y leyes nacionales para reprimir esas operaciones. UN 5 - وفي مجال الأسلحة الصغيرة والخفيفة شارك الأردن ويشارك في الحراك الدولي بشأن الحد من تهريب الأسلحة والاتجار غير المشروع بها، ووضع ضوابط وقوانين وتشريعات وطنية تضبط عملية الاتجار بها.
    En el ámbito de las armas pequeñas, del 14 al 18 de junio de 2010 se celebró en Nueva York la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN 11 - وفي مجال الأسلحة الصغيرة عُقِد اجتماع الأمم المتحدة الرابع للدول المعقود كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، في نيويورك من 14 إلى 18 حزيران/يونيه 2010.
    En el ámbito de las armas pequeñas, 170 representantes de unas 35 organizaciones no gubernamentales participaron en la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos (celebrada en junio de 2010). UN وفي مجال الأسلحة الصغيرة شارك 170 ممثلاً من نحو 35 منظمة غير حكومية في الاجتماع الرابع المعقود مرة كل سنتين للدول للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه (حزيران/يونيه 2010).
    c) El fortalecimiento de la legislación y mejora de la capacidad operacional de los organismos encargados de hacer cumplir la ley en el ámbito de las armas pequeñas y las armas ligeras; UN (ج) تعزيز التشريعات وتحسين القدرة التشغيلية لدى أجهزة إنفاذ القانون فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    La Oficina de Prevención de Crisis y Recuperación del PNUD ha iniciado un proyecto sobre control de armas pequeñas y armas ligeras en los Estados de la Unión del Río Mano y para afianzar la armonización de la lucha contra la proliferación de estas armas en la subregión, y reforzar la labor de fomento de la capacidad de las comisiones nacionales en el ámbito de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وأطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالاشتراك مع مكتب منع الأزمات والإنعاش مشروعا بشأن الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في دول اتحاد نهر مانو وكوت ديفوار بغية تعزيز الانسجام على مستوى العمل الرامي إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية، وتعزيز الجهود المبذولة من أجل بناء قدرات اللجان الإقليمية فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus