"el ámbito del desarme y la seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ميدان نزع السلاح والأمن
        
    • مجال نزع السلاح والأمن
        
    • بنزع السلاح والأمن
        
    En 2004, los acontecimientos en el ámbito del desarme y la seguridad internacional pueden describirse como una combinación de progresos, estancamiento y dificultades. UN إن التطورات التي حدثت في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي في سنة 2004 يمكن أن توصف بأنها مزيج من التقدم والركود والنكسات.
    Desde el período de sesiones de la Primera Comisión celebrado en 2009, la comunidad internacional ha observado señales tanto alentadoras como desalentadoras en el ámbito del desarme y la seguridad internacional. UN منذ دورة اللجنة الأولى لعام 2009، شهد المجتمع الدولي علامات مشجعة وغير مشجعة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    El Movimiento reitera su preocupación constante respecto de la situación difícil y compleja que existe actualmente en el ámbito del desarme y la seguridad internacionales. UN وتكرر الحركة شعورها المستمر بالقلق حيال الحالة الصعبة والمعقدة الحالية في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    También consiguió concienciar más a la población sobre las novedades y las tendencias en el ámbito del desarme y la seguridad en la región. UN ونجح المركز في إذكاء الوعي العام بما استجد من تطورات وساد من اتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة.
    Logró incrementar la sensibilización de la población respecto de los cambios y las tendencias en el ámbito del desarme y la seguridad en la región. UN ونجح في إذكاء الوعي العام بالتطورات والاتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة.
    Logró incrementar la sensibilización de la población respecto de los cambios y las tendencias en el ámbito del desarme y la seguridad en la región. UN ونجح المركز في إذكاء الوعي العام بالتطورات والاتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة.
    La mayor parte de los Estados poseedores de armas no están avanzando lo suficiente a fin de llevar a la práctica sus compromisos políticos en el ámbito del desarme y la seguridad internacional. UN فأكبر الحائزين للأسلحة لا يتحركون بما فيه الكفاية لكي يترجموا التزامهم السياسي بنزع السلاح والأمن الدولي إلى واقع ملموس.
    En su calidad de Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Malasia sigue apoyando plenamente la posición de principios que el Movimiento de los Países No Alineados ha mantenido durante mucho tiempo en el ámbito del desarme y la seguridad internacional. UN وماليزيا، بوصفها الرئيس الحالي لحركة عدم الانحياز، ما فتئت تؤيد تأييدا كاملا الموقف المبدئي القديم العهد لحركة عدم الانحياز في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    El año próximo, al celebrarse el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas, debemos explorar nuevas ideas y una nueva perspectiva en lo que respecta a los esfuerzos internacionales en el ámbito del desarme y la seguridad internacionales. UN وفي العام القادم، إذ نحتفل بالعيد الستين للأمم المتحدة، ينبغي أن نستطلع أفكاراً جديدة ونظرة جديدة فيما يتصل بالجهود الدولية في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    Estamos seguros de que, bajo su hábil dirección, la Comisión trabajará con éxito y de manera constructiva, y de que logrará grandes resultados en el ámbito del desarme y la seguridad internacional. UN ونحن على ثقة، سيدي الرئيس، بأنه في ظل قيادتكم الماهرة ستعمل اللجنة بنجاح وبشكل بناء وستحقق نتائج عظيمة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    El UNIDIR sirve, en ocasiones, de foro electrónico que permite a los institutos de investigación y a las organizaciones nacionales e internacionales que trabajan en el ámbito del desarme y la seguridad internacional conocerse mejor. UN 64 - ويشكِّل المعهد أحيانا منتدى إلكترونيا يمكِّن معاهد البحوث والمنظمات الوطنية والدولية العاملة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي من زيادة التعارف فيما بينها.
    Esperamos que, en el actual período de sesiones de la Comisión, logremos encontrar conjuntamente una forma de mejorar su labor para que responda más eficientemente a los nuevos problemas que enfrenta actualmente la comunidad internacional en el ámbito del desarme y la seguridad internacional. UN ونأمل، خلال الدورة الحالية للجمعية، أن نتمكن بشكل مشترك من إيجاد وسيلة لتحسين عمل اللجنة، لكي تتمكن من الاستجابة على نحو أكثر فعالية للتحديات الجديدة التي يواجهها المجتمع الدولي اليوم في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    También quisiera dejar constancia de mi sincero reconocimiento al Sr. Nobuyasu Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por las atinadas observaciones que hizo al principio del período de sesiones sobre los problemas persistentes en el ámbito del desarme y la seguridad internacional. UN وأود أيضا أن أسجل رسميا تقديري الخالص للملاحظات المتروية التي أدلى بها السيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، في وقت سابق من الدورة، بشأن المشاكل المستمرة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    Sr. Ferami (República Islámica del Irán) (habla en inglés): El reto continuo del multilateralismo en el ámbito del desarme y la seguridad internacional es motivo de preocupación. UN السيد فيرامي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): إن التحدي المستمر لتعددية الأطراف في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي هو مصدر للقلق.
    Además logró incrementar la sensibilización de la población respecto de los cambios y las tendencias en el ámbito del desarme y la seguridad en la región. UN ونجح المركز في إذكاء الوعي العام بالتطورات والاتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة.
    Si bien las Naciones Unidas han logrado progresos dispares en todas las esferas de actividad en los 60 años transcurridos, incluso en el ámbito del desarme y la seguridad internacional, no debe haber cabida para la desesperanza ni el desaliento. UN ورغم أن الأمم المتحدة لم تحرز سوى تقدم مختلط في جميع مجالات نشاطها خلال السنوات الستين الماضية، بما في ذلك مجال نزع السلاح والأمن الدولي، ينبغي ألا يكون هناك مجال لليأس ووهن العزيمة.
    La Conferencia de Desarme debería seguir el ejemplo de la Primera Comisión e iniciar un proceso que permita mejorar sus métodos de trabajo, a fin de volver a ser relevante en el ámbito del desarme y la seguridad internacional. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يسير على طريق اللجنة الأولى ويبدأ عملية تمكنه من تحسين طرق عمله، بغية استعادة أهميته في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Resulta paradójico que cuando ya no existen los antagonismos que caracterizaron la etapa de la guerra fría, seamos testigos de retrocesos tan significativos en el ámbito del desarme y la seguridad internacional que no vimos en los años que precedieron a la década de los noventa. UN ومن العجيب أن نشاهد اليوم، بعد أن اختفت الخصومات التي كانت تتسم بها فترة الحرب الباردة، هذه الانتكاسات الخطيرة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي، والتي بلغت حجماً لم نره حتى في السنوات السابقة للتسعينات.
    El UNIDIR por conducto de su foro electrónico e-di@logue proporciona la oportunidad a los institutos de investigación y a las organizaciones nacionales e internacionales que trabajan en el ámbito del desarme y la seguridad internacional de conocerse mejor entre sí. UN 72 - ويتيح المعهد، من خلال منتداه الإلكتروني، e-di@logue، فرصة لمعاهد البحوث والمنظمات الوطنية والدولية العاملة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي، لزيادة الأواصر فيما بينها.
    En referencia al debate ya iniciado en la Primera Comisión, el Grupo de Río considera que ésta debe reforzar sus trabajos en el ámbito del desarme y la seguridad internacional mediante la utilización eficaz de los poderes y atribuciones concedidos a la Asamblea General por la Carta de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالمناقشة التي بدأت بالفعل في اللجنة الأولى، ترى مجموعة ريو أنه يجب على تلك اللجنة أن تعزز أعمالها في مجال نزع السلاح والأمن الدولي من خلال الاستخدام الفعال للسلطات والمهام التي أناطها الميثاق بالجمعية العامة.
    :: La realización de un examen general exhaustivo y una evaluación de todas las cuestiones en el ámbito del desarme y la seguridad internacionales, incluidas las de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa, las armas convencionales, la no proliferación en todos sus aspectos y el mecanismo de desarme; UN :: اتخاذ التدابير الضرورية لإجراء نقاش واستعراض، على نحو شامل ودقيق، فضلا عن تقييم، لكافة القضايا المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي، بما فيها قضايا الأسلحة النووية، وسائر أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية وقضايا عدم الانتشار من جميع نواحيها، وآلية نزع السلاح؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus