"el ámbito del desarrollo sostenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال التنمية المستدامة
        
    • ميدان التنمية المستدامة
        
    • ميدان التنمية الاجتماعية
        
    La Comisión debería continuar llevando a cabo las tareas de complementar la labor de otros órganos, organizaciones y entidades de las Naciones Unidas competentes en el ámbito del desarrollo sostenible y establecer vínculos entre sus actividades. UN ويتعين على اللجنة مواصلة الاضطلاع بهذه المهام في استكمال العمل الذي تقوم به اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة العاملة في مجال التنمية المستدامة وفي توفير الروابط اللازمة له.
    La Comisión debe continuar llevando a cabo las tareas de complementar y constituir un vínculo entre la labor de otros órganos, organizaciones y entidades de las Naciones Unidas competentes en el ámbito del desarrollo sostenible. UN ويتعين على اللجنة مواصلة الاضطلاع بهذه المهام في استكمال العمل الذي تقوم به اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة العاملة في مجال التنمية المستدامة وفي توفير الروابط اللازمة له.
    La Comisión debería continuar llevando a cabo las tareas de complementar la labor de otros órganos, organizaciones y entidades de las Naciones Unidas competentes en el ámbito del desarrollo sostenible y establecer vínculos entre sus actividades. UN ويتعين على اللجنة مواصلة الاضطلاع بهذه المهام في استكمال العمل الذي تقوم به اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة العاملة في مجال التنمية المستدامة وفي توفير الروابط اللازمة له.
    Esta mesa redonda permitió a todos los participantes estudiar la posibilidad de establecer alianzas en el ámbito del desarrollo sostenible. UN وأتاحت مناقشات المائدة المستديرة فرصة لجميع المشتركين لبحث إمكانية إقامة شراكات في مجال التنمية المستدامة.
    El Sistema de Orientación Informativa ha iniciado su labor de recopilación de un directorio de instituciones y especialistas de reconocido prestigio en el ámbito del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وبدأ نظام الاحالة إلى المعلومات العمل في إعداد دليل للمؤسسات والعلماء ممن لديهم خبرة فنية معترف بها في ميدان التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    En el presente informe también se hace referencia a las novedades en el ámbito del desarrollo sostenible en lo referente a la aplicación y los resultados de las recomendaciones. UN وتظهر في هذا التقرير أيضا التطورات الجديدة في مجال التنمية المستدامة فيما يتصل بتنفيذ التوصيات ونواتجها.
    Señalamos también que la Estrategia de ejecución de Mauricio constituye una aportación importante en el ámbito del desarrollo sostenible. UN وأشرنا أيضا إلى أن استراتيجية موريشيوس للتنفيذ تشكّل إسهاما هاما في مجال التنمية المستدامة.
    Muchas administraciones italianas locales son ejemplos de excelencia en el ámbito del desarrollo sostenible. UN والعديد من الإدارات المحلية الإيطالية تشكل نماذج يحتذى بها في مجال التنمية المستدامة.
    Iniciativas encaminadas a lograr el cumplimiento de los objetivos y las obligaciones internacionales acordados en el ámbito del desarrollo sostenible UN المبادرات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والالتزامات في مجال التنمية المستدامة
    Cumplimiento de los objetivos y las obligaciones internacionales acordados en el ámbito del desarrollo sostenible UN تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والالتزامات في مجال التنمية المستدامة
    En el Gabón, la seguridad humana está en el centro de las prioridades del Gobierno en el ámbito del desarrollo sostenible. UN إن الأمن البشري في غابون يحتل مكانا جوهريا في أولويات الحكومة في مجال التنمية المستدامة.
    Con todo, había opiniones divergentes sobre la manera de aumentar la eficacia del sistema actual de las Naciones Unidas en el ámbito del desarrollo sostenible. UN ومع ذلك، فقد ظهرت آراء متباينة بشأن سبل تعزيز كفاءة منظومة الأمم المتحدة الحالية في مجال التنمية المستدامة.
    Un elemento integrante del SIDS/TAP debe ser la recopilación de un directorio de instituciones y especialistas de reconocido prestigio en el ámbito del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وينبغي أن يكون من اﻷجزاء اﻷصيلة في برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية إعداد دليل للمؤسسات والعلماء ذوي الخبرة المعترف بها في مجال التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Un elemento integrante del SIDS/TAP debe ser la recopilación de un directorio de instituciones y especialistas de reconocido prestigio en el ámbito del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وينبغي أن يكون من اﻷجزاء اﻷصيلة في برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية إعداد دليل للمؤسسات والعلماء ذوي الخبرة المعترف بها في مجال التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Se diseñó un programa Capacidad 21 para ayudar a Mozambique a hacer frente a sus urgentes necesidades de personal capacitado y eficaz que trabaje en el ámbito del desarrollo sostenible. UN ووضع برنامج ضمن عملية بناء القدرات للقرن ٢١ لمساعدة موزامبيق في معالجة احتياجها الملح ﻷشخاص مدربين وفعالين يعملون في مجال التنمية المستدامة.
    La Asamblea insistió también en que, teniendo en cuenta el debate en curso sobre la reforma de las Naciones Unidas, los arreglos institucionales internacionales en el ámbito del desarrollo sostenible tenían por objeto contribuir a alcanzar la meta de fortalecer todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأكدت الجمعية أيضا أنه في ضوء المناقشات الجارية بشأن اﻹصلاح داخل اﻷمم المتحدة، فإن الترتيبات المؤسسية الدولية في مجال التنمية المستدامة ترمي إلى اﻹسهام في تحقيق هدف تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها.
    Teniendo en cuenta el debate en curso sobre la reforma de la Organización, los arreglos institucionales internacionales en el ámbito del desarrollo sostenible tienen por objeto contribuir a alcanzar la meta de fortalecer todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ضوء المناقشات الجارية بشأن اﻹصلاح داخل اﻷمم المتحدة، فإن الترتيبات المؤسسية الدولية في مجال التنمية المستدامة ترمي إلى اﻹسهام في تحقيق هدف تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها.
    Teniendo en cuenta el debate en curso sobre la reforma de la Organización, los arreglos institucionales internacionales en el ámbito del desarrollo sostenible tienen por objeto contribuir a alcanzar la meta de fortalecer todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ضوء المناقشات الجارية بشأن اﻹصلاح داخل اﻷمم المتحدة، فإن الترتيبات المؤسسية الدولية في مجال التنمية المستدامة ترمي إلى اﻹسهام في تحقيق هدف تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها.
    La labor de modernización iniciada en la aportación de información nacional en el ámbito del desarrollo sostenible tiene una importancia considerable y debe continuar. UN ١١٥ - ويعد العمل الذي بدأ لتبسيط الابلاغ الوطني في ميدان التنمية المستدامة ذا أهمية كبيرة وينبغي أن يستمر.
    Al realizar los preparativos intergubernamentales, habría que tener presentes las cuestiones que exigían la adopción de medidas en el ámbito del desarrollo sostenible que se hubieran determinado durante los procesos de preparación nacionales y regionales. UN وينبغي أن تستفيد العملية التحضيرية الحكومية الدولية من عناصر العمل في المستقبل في ميدان التنمية المستدامة التي تم تحديدها خلال العمليات التحضيرية الوطنية والإقليمية.
    A su vez, esto podría contribuir a un tercer proyecto: documentar los casos exitosos, las mejores prácticas y las evaluaciones de las políticas y los programas en el ámbito del desarrollo sostenible, y ponerlos a disposición del público a través de la web, en un formato fácil de usar. UN ويمكن لهذين الاتجاهين أن يسهما في تحقيق مهمة ثالثة: ألا وهي توثيق قصص النجاح، وأفضل الممارسات، وتقييمات السياسات والبرامج في ميدان التنمية المستدامة وإتاحتها في شكل إلكتروني سهل الاستعمال.
    :: Un sistema activo descentralizado de cooperación abierto a todos los agentes locales en el ámbito del desarrollo sostenible social y humano y de la cooperación internacional. UN :: نظام فعال من أجل التعاون اللامركزي متاح لجميع الجهات الفاعلة المحلية في ميدان التنمية الاجتماعية والبشرية المستدامة والتعاون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus