"el éxito o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نجاح أو
        
    • النجاح أو
        
    • ونجاح أو
        
    • لنجاح أو
        
    • النجاحات أو
        
    • بنجاح أو
        
    • نجاحنا أو
        
    • ونجاحنا أو
        
    • للنجاح أو
        
    Tres medidas principales determinarán el éxito o el fracaso de la NEPAD. UN وسوف تحدد ثلاثة أعمال رئيسية نجاح أو فشل الشراكة الجديدة.
    El propósito del estudio era determinar los factores que influían en el éxito o el fracaso de las inversiones privadas árabes en siete países, y fue cofinanciado por la Corporación. UN ويرمي المشروع إلى تحديد العوامل التي تؤثر في نجاح أو فشل الاستثمار العربي الخاص في سبعة بلدان. واشتركت في تمويل المشروع المؤسسة العربية لضمان الاستثمار.
    Eso plantea el problema global de la responsabilidad de los países beneficiarios por el éxito o el fracaso de las actividades de mesa redonda. UN ويثير هذا مشكلة عامة تتعلق بمسؤولية البلدان المستفيدة عن نجاح أو فشل أنشطة المائدة المستديرة.
    Y es en esta esfera en la que se determinará el éxito o el fracaso. UN وهذا هو المجال الذي يتحدد فيه النجاح أو الاخفاق في نهاية المطاف.
    Para muchos países, estos factores pueden ser esenciales para el éxito o el fracaso de sus esfuerzos nacionales de desarrollo. UN وهذه العوامل يمكن أن تكون حاسمة في تقرير نجاح أو فشل الجهود اﻹنمائية الوطنية بالنسبة إلى بلدان عديدة.
    En el establecimiento de la nueva cultura de gestión, debe recordarse que las personas son las que determinan el éxito o el fracaso de cualquier reforma de gestión. UN وينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان، عند صياغة الثقافة التنظيمية الجديدة، أن الناس هم الذين يحددون نجاح أو فشل أي إصلاح إداري.
    el éxito o el fracaso de la acción del Consejo de Seguridad está en manos de todos nosotros y, por cierto, nos afecta a todos nosotros. UN وإن نجاح أو فشل إجراءات مجلس اﻷمن أمر في أيدينا جميعا، والواقع أنه يؤثر فينا جميعا.
    El medio ambiente interno de un país en la esfera política y económica es crucial para el éxito o el fracaso del desarrollo. UN أما البيئة السياسية والاقتصادية الداخلية في بلد ما فهي عامل حيوي في نجاح أو فشل العملية اﻹنمائيــــة.
    el éxito o el fracaso de esta empresa común tiene también consecuencias directas y de largo alcance para los intereses generales de esta Organización. UN وتترتب على نجاح أو فشل هــذا المسعى المشترك أيضا آثار مباشرة وبعيدة المدى على الاهتمامات اﻷوسع لهذه المنظمة.
    el éxito o el fracaso de la cooperación interempresarial depende de la situación específica y de los objetivos y fines de las partes involucradas. UN ويعتمد نجاح أو فشل التعاون فيما بين الشركات على ظروف كل حالة على حدة، وعلى مقاصد الأطراف المعنية وأهدافها.
    Es importante recordar que el éxito o fracaso de cualquiera de ellos no es exógeno, sino que se origina en la economía, la política y la sociedad. UN ومن المهم تذكر أن نجاح أو إخفاق أي منهما لا ينجم عن عامل خارجي بل يشكله الاقتصاد والحكومة والمجتمع.
    el éxito o el fracaso de esas reformas depende de la forma en que se diseñan y gestionan. UN ويعتمد نجاح أو فشل هذه الإصلاحات على الطريقة التي تُصمَّم بها هذه الإصلاحات وتدار.
    Por último, exhorta a Uzbekistán a llevar a cabo estudios encaminados a medir el éxito o el fracaso de sus programas, y a formular una ley sobre la igualdad de oportunidades. UN وحثتها في النهاية على إجراء دراسات لقياس مدى ما حققته من نجاح أو إخفاق في برامجها، وأن تضع قانوناً بشأن تكافؤ الفرص.
    El nacional será donde se decida el éxito o el fracaso del proceso de ejecución. UN ويتوقف نجاح أو فشل عملية التنفيذ على ما يتخذ من إجراءات على الصعيد الوطني.
    Pero el éxito o el fracaso de toda la visión de Monterrey dependen básicamente de una concepción más amplia de la asociación mundial. UN لكن نجاح أو فشل رؤية مونتيري في مجموعها يعتمد أساسا على رؤية أكبر للشراكة العالمية.
    Tomaron nota asimismo de los factores técnicos y económicos que parecen fundamentales para el éxito o el fracaso. UN وأشاروا أيضا إلى العوامل التقنية والاقتصادية التي يبدو أن لها أهمية مركزية وراء النجاح أو الفشل.
    Un factor que determina el éxito o el fracaso de un programa es el nivel de recursos y el momento en que están disponibles. UN ولذا كان مستوى وتوقيت الموارد المتاحة عاملا حيويا في النجاح أو الفشل.
    Igualmente existe consenso de que África constituye el mayor desafío al desarrollo. el éxito o el fracaso de las Naciones Unidas y de la humanidad entera en este siglo dependerá de su éxito en abordar el desafío del desarrollo de África. UN وهناك أيضا توافق في الآراء على أن أفريقيا تشكل أكبر تحد إنمائي، ونجاح أو إخفاق الأمم المتحدة والجنس البشري في مجموعة في هذا القرن سيحدده نجاحنا في مواجهة التحدي الأفريقي الإنمائي.
    La cuestión conexa de las medidas coercitivas es crucial para el éxito o el fracaso de una corte penal internacional. UN وثمة مسألة متصلة بتلك هي مسألة إنفاذ القوانين، البالغة اﻷهمية لنجاح أو فشل أي محكمة جنائية دولية.
    129. La vigilancia de las tendencias de la producción de cultivos ilícitos y del uso indebido de drogas ilícitas que realiza el PNUFID a nivel mundial es un aspecto crucial para evaluar el éxito o el fracaso obtenido en la fiscalización internacional de drogas. UN ٩٢١ - لابد من القول بأن قيام اليوندسيب بالرصد على الصعيد العالمي للاتجاهات في انتاج المحاصيل غير المشروعة وظاهرة تعاطي العقاقير غير المشروعة ، انما هو جانب حاسم من جوانب تقدير النجاحات أو الاخفاقات في مراقبة المخدرات ومكافحتها على الصعيد الدولي .
    68. Resultan igualmente escasos los datos sobre el éxito o fracaso escolar (absoluto y comparativo) de niños, niñas y adolescentes con discapacidad. UN 68- ويوجد أيضاً قليل من البيانات فيما يتعلق بنجاح أو إخفاق (مطلق أو نسبي) الأطفال والمراهقين المعوقين في الدراسة.
    Deseamos en este momento exhortar a todos los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos por apoyar las iniciativas de África para fomentar su desarrollo, pues el éxito o el fracaso del Nuevo Programa para África será el éxito o el fracaso de todos nosotros. UN ونود في هذا الوقت أن نناشد جميع الدول أن تكثف جهودها لدعم المبادرات التي طرحتها افريقيا للنهوض بتنميتها، ﻷن نجاح البرنامج الافريقي أو فشله سيعني نجاحنا أو فشلنا جميعا.
    Y como tal, el futuro radica en los sueños, la entrega y el éxito o el fracaso de nuestros esfuerzos para hacer frente a los problemas que afronta hoy la juventud. UN وهكذا يكمن المستقبل في رؤيتنا والتزامنا ونجاحنا أو فشلنا في الجهود التي نبذلها لمعالجة القضايا التي تواجه الشباب اليوم.
    Aunque hasta cierto punto los resultados propuestos se han utilizado para justificar la solicitud de recursos financieros, el éxito o fracaso en el logro de esos resultados no tiene un efecto perceptible en la subsiguiente asignación de recursos o adopción de decisiones. UN ورغم أن النتائج المرجوة قد استخدمت إلى حد ما لتبرير طلبات الحصول على الموارد المالية، إلا أنه ليس هناك أثر ملموس للنجاح أو الفشل في تحقيق تلك النتائج لما يعقب ذلك من تخصيص للموارد واتخاذ القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus