"el índice del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرقم القياسي
        
    Los Estados Miembros participantes también expresaron gran interés en el diálogo sobre el índice del desarrollo humano y otros temas. UN كما أعربت الدول الأعضاء المشاركة عن اهتمامها الشديد بالحوار الدائر حول الرقم القياسي للتنمية البشرية ومواضيع أخرى.
    En el índice del bienestar relativo se combinan los otros tres índices. UN أما الرقم القياسي للرعاية الاجتماعية النسبية فيجمع بين اﻷرقام القياسية الثلاثة اﻷخرى.
    el índice del ajuste por lugar de destino permanece constante. UN ويظل الرقم القياسي لتسوية مقر العمل ثابتا.
    el índice del ajuste por lugar de destino permanece constante. UN ويظل الرقم القياسي لتسوية مقر العمل ثابتا.
    No está claro la manera en que el índice del ajuste por lugar de destino para Ginebra redunda en detrimento de los funcionarios del cuadro orgánico de otros lugares de destino. UN إذ ليس من الواضح كيف سيضر الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف بموظفي الفئة الفنية في مراكز العمل اﻷخرى.
    La Comisión observó que las asociaciones del personal se oponían a cualquier cambio en el método usado para calcular el índice del ajuste por lugar de destino correspondiente a Ginebra. UN وتشير اللجنة الى أن رابطات الموظفين تعارض أي تغيير في الطريقة التي يحسب بها الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف.
    el índice del salario real indica la evolución del nivel medio de los salarios en relación con la evolución del costo de la vida. UN ويصف الرقم القياسي للأجر الحقيقي تطور متوسط مستويات الأجور بالنسبة إلى تطور غلاء المعيشة.
    el índice del precio del algodón ha caído un 40% desde su valor máximo. UN وقد انخفض الرقم القياسي لأسعار القطن بنسبة 40 في المائة منذ وصوله إلى أقصى ارتفاع له.
    Supóngase que en un lugar de destino el multiplicador es de 50, pero el índice del ajuste por lugar de destino es de 140, es decir, por la razón que sea, los niveles de la paga son superiores a los que corresponderían sobre la base de la paridad del poder adquisitivo. UN لنفرض أن مركزا من مراكز الخدمة يطبق مضاعفا يبلغ ٥٠ في حين يبلغ الرقم القياسي لتسوية مقر العمل ١٤٠، أي أن مستوى اﻷجر يتجاوز لسبب ما المستوى الذي يبرره تعادل القوة الشرائية.
    Supóngase que en un lugar de destino el multiplicador es de 50, pero el índice del ajuste por lugar de destino es de 140, es decir, por la razón que sea, los niveles de la paga son superiores a los que corresponderían sobre la base de la paridad del poder adquisitivo. UN لنفرض أن مركزا من مراكز الخدمة يطبق مضاعفا يبلغ ٥٠ في حين يبلغ الرقم القياسي لتسوية مقر العمل ١٤٠، أي أن مستوى اﻷجر يتجاوز لسبب ما المستوى الذي يبرره تعادل القوة الشرائية.
    El Gobierno y la empresa pesquera conceden aumentos de sueldos bianuales basados en el índice del costo de la vida, calculados a partir de los datos presentados a la División de Estadística de la Dirección de Desarrollo de Ultramar, en Londres. UN وتمنح الحكومة وشركة صيد اﻷسماك زيادات في اﻷجور تستند الى الرقم القياسي لتكلفة المعيشة الذي يُحسب مرتين في السنة من البيانات المقدمة الى شعبة اﻹحصاءات التابعة ﻹدارة المعونة لما وراء البحار في لندن.
    Esas cuestiones rara vez indican en sí mismas la actitud negativa y escéptica de la UIT respecto de las propuestas de modificar el índice del ajuste por lugar de destino correspondiente a Ginebra. UN وغالبا ما تتضمن أو تبين هذه اﻷسئلة بالذات الموقف السلبي والمتشائم للاتحاد بشأن الحلول المقترحة ﻹجراء أي تغيير في الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف.
    También parece extraño calcular el índice del ajuste por lugar de destino únicamente para Ginebra e incluir para fines de evaluación una estimación de la relación entre los precios de Ginebra y los precios de todas las zonas donde residen los funcionarios asignados a Ginebra. UN وحساب الرقم القياسي لتسوية مقر العمل الخاص بجنيف فقط يبدو غريبا، إذ أنه يشمل، ﻷغراض التقييم، تقدير النسبة بين اﻷسعار في جنيف واﻷسعار في جميع المناطق التي يقيم بها الموظفون العاملون في جنيف.
    Si se revisara el índice del ajuste por lugar de destino de Ginebra, ya sea con un índice doble o con uno unificado: UN ٥٩ - وفي حالة تنقيح الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف، سواء برقم قياسي موحد أو مزدوج، فإن:
    El Tribunal Administrativo de la OIT ha reiterado en sus fallos que debe aplicarse el índice del ajuste por lugar de destino para lograr esa paridad. UN وقد قضت المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية مرارا بأنه لا بد من تنفيذ الرقم القياسي لتسوية مقر العمل لتحقيق هذا التعادل.
    La Comisión examinó a continuación la posibilidad de que se modificaran los procedimientos empleados para determinar el índice del ajuste por lugar de destino para Nueva York. UN ٥٣١ - تطرقت اللجنة بعد ذلك إلى مسألة أي تشويه يحتمل حدوثه في اﻹجراءات المستخدمة لتحديد الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في نيويورك.
    En consecuencia, el índice del ajuste por lugar de destino y las clasificaciones que figuran en la circular mensual pueden no concordar con el costo de la vida real en determinados lugares del régimen común de las Naciones Unidas. UN وبالتالي يمكن أن يختلف الرقم القياسي لتسوية مقر العمل والتصنيفات الواردة في النشرة الشهرية عن المستويات الفعلية لتكاليف المعيشة في بعض مواقع النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Sin embargo, algunos miembros de la Comisión pusieron en duda la justificación de la inclusión del componente de gastos efectuados fuera de la zona, aun cuando reconocían su efecto estabilizador en el índice del ajuste por lugar de destino. UN إلا أن بعض أعضاء اللجنة شككوا في مبررات إدراج العنصر غير المحلي، وإن كانوا يعترفون بأثره في ضمان استقرار الرقم القياسي لتسوية مقر العمل.
    La CAPI combina los índices de grupo con el índice de la vivienda para determinar el índice del costo de la vida en la zona entre Nueva York y el lugar de destino. UN ومن ثمّ تجمع اللجنة الأرقام القياسية للمجموعات مع الرقم القياسي للسكن لوضع رقم قياسي لتكاليف المعيشة داخل المنطقة بين نيويورك ومركز العمل المحلي.
    el índice del “Informe sobre el Desarrollo Humano” del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de 1994 indica que 79 de 82 conflictos militares a partir de 1991 fueron intraestatales. UN ويوضح الرقم القياسي في " تقرير التنمية البشرية " الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ١٩٩٤ أن ٧٩ من بين ٨٢ صراعا مسلحا منذ عام ١٩٩١ هي في طبيعتها صراعات داخل الدولة الواحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus