"el último día" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في اليوم الأخير
        
    • في آخر يوم
        
    • وفي اليوم الأخير
        
    • أخر يوم
        
    • اخر يوم
        
    • اليوم الاخير
        
    • وفي آخر يوم
        
    • على أي حال اليوم الأخير
        
    • وفي آخر أيام
        
    • في اليوم اﻷخير من
        
    • اليوم الأخير في
        
    • وهو آخر أيام
        
    • وهو آخر يوم
        
    • آخر يوم في
        
    • خلال اليوم الأخير
        
    Pero si Pushkin sigue vivo el último día de la conferencia, mátalo. Open Subtitles لكن لو ان بوشكين حيُّ في اليوم الأخير للمؤتمرِ، اقْتلُه
    el último día que él estuvo en la ciudad Ellen cerró su cuenta. Open Subtitles في اليوم الأخير عندما كان في البلدة أغلقت ألين حسابها البنكي
    "Y al fin se levantará en el último día sobre la tierra". Open Subtitles وانه ينبغي عليه ان يقف في اليوم الأخير على الأرض.
    Los artículos se presentaron a la sesión plenaria de la Comisión celebrada el último día dedicado al examen del fondo de los temas. UN وأشار إلى أن المشاريع قدمت إلى لجنة القانون الدولي في جلسة عامة في آخر يوم خصص للنظر الموضوعي في المسائل.
    En el último día de clases del 11avo grado, hubo una gran fiesta. Open Subtitles في آخر يوم مدرسي من المرحلة الثانوية كان هناك فضيحة كبيرة
    el último día de su visita, la Comisión se reunió con un politólogo israelí y un ex general de las FDI. UN وفي اليوم الأخير للزيارات، التقت اللجنة بأخصائي إسرائيلي في العلوم السياسية وبجنرال سابق في الجيش الإسرائيلي.
    Hoy es el último día para votar, así que voy por todo. Open Subtitles اليوم أخر يوم فى التصويت لذا أريد أن استغل الفقر
    Ya hemos tenido sexo cuatro veces en el último día y medio. Open Subtitles قمنا بممارسة الجنس بالفعل أربع مرات في اليوم الأخير والنصف
    En el último día del debate el proyecto fue retirado y sustituido por un proyecto que venía del gabinete del Presidente. UN إلا أن المشروع سُحب في اليوم الأخير للمناقشة واستُعيض عنه بمشروع محال من ديوان الرئاسة.
    El inquilino siempre tiene derecho a notificar la denuncia, que entra en vigor el último día del tercer mes posterior a la presentación de la notificación. UN ومن حق المستأجر دائما تقديم اخطار بإنهاء العقد، يدخل حيز النفاذ في اليوم الأخير من الشهر الثالث الذي يلي تاريخ تقديم الإخطار.
    A pesar de las amplias consultas celebradas por el Presidente, éste anunció el último día de la Conferencia que las Partes no habían podido llegar al consenso. UN وأعلن الرئيس في اليوم الأخير للمؤتمر أن الأطراف لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء على الرغم من المشاورات الواسعة التي أجراها.
    La Junta confirmó su práctica de reunirse cada año con los donantes el último día de su período de sesiones. UN 54 - وأكد المجلس ممارسته المتمثلة في عقد اجتماع سنوي مع المانحين في اليوم الأخير من دورته.
    El documento programático servirá de base para la declaración que se aprobará el último día de la Conferencia. UN وسيكون مشروع البرنامج الأساس للإعلان الذي سيتم اعتماده في اليوم الأخير من المؤتمر.
    Sin embargo, el último día de la reunión, tras una negociación frenética e infructuosa, las conversaciones se rompieron con acrimonia. UN بيد أن المحادثات انهارت بشدة في اليوم الأخير من الاجتماع، بعد ما اتسم به التفاوض من انفعال وإحباط.
    Esta visita ocurrió el último día de inspección. UN وزار هذا الفريق المنشأة في آخر يوم من أيام التفتيش.
    15. La última revisión de ese texto fue publicada el último día del período de sesiones de la primavera. UN وصدر آخر تنقيح لهذا النص في آخر يوم من دورة الربيع.
    Además, recibió una comunicación escrita el último día de su período extraordinario de sesiones y, por esa razón, no tuvo tiempo de examinarla. UN وبالاضافة إلى ذلك تسلمت اللجنة بيانا خطيا في آخر يوم لدورتها الاستثنائية ولذلك لم تستطع النظر فيه.
    el último día de la misión, el Grupo de Trabajo organizó una conferencia de prensa en El Salvador a la que asistieron muchos medios de comunicación. UN وفي اليوم الأخير من البعثة، عقد الفريق العامل مؤتمراً صحفياً في السلفادور حضره عدد كبير من ممثلي وسائط الإعلام.
    Último día de clases, Greg. el último día para invitarla a salir Nancy Arbuckle. Open Subtitles أخر يوم في المدرسة , انها فرصة جريج لدعوة نانسي أربوكلي للخروج
    el último día de mi año aquí, lo escupiré en la cara del carcelero. ¿Sí? Open Subtitles فى اخر يوم فى فترتى هنا سوف ابصق هذا فى وجه السجان
    Me perderé el último día de grabación de Camille, ¿puedes ir tú? Open Subtitles سوف اشتاق لِ كاميل اليوم الاخير للتسجيل. هل تستطيع الذهاب ؟
    el último día, el Enviado Especial se reunió con el General en Jefe Than Shwe, Presidente del Consejo de Paz y Desarrollo del Estado. UN وفي آخر يوم من البعثة، قام المبعوث الخاص بزيارة اللواء ثان شوي، رئيس مجلس الدولة للسلام والتنمية.
    La presentación oportuna de informes al Consejo permitirá negociar y finalizar los resultados convenidos para fines del mes de junio, o a más tardar el último día de la serie de sesiones respectiva. UN وسيمكّن تقديم التقارير في مواعيدها المقررة المجلس من بحث النتائج التي تأتي بالتفاوض وإعدادها في صورتها النهائية بحلول نهاية حزيران/يونيه أو في موعد لا يجاوز على أي حال اليوم الأخير من الجزء المعني.
    el último día del período de sesiones, la Junta de Síndicos celebró su reunión anual con los representantes de los gobiernos donantes y de otros gobiernos interesados. UN وفي آخر أيام الدورة عقد مجلس الأمناء اجتماعه السنوي مع ممثلي الحكومات المانحة والحكومات الأخرى المعنية.
    7. Los aspectos destacados de los debates se resumieron en los siguientes puntos finales, que se circularon en el último día de la reunión: UN ٧ - وقد أوجز أهم ما تناولته المناقشات في النقاط الختامية التالية التي عممت في اليوم اﻷخير من الحلقة الدراسية:
    Es el último día de campamento. Open Subtitles ولدينا اليوم الأخير في المخيم.
    Sólo 70 días más tarde, el 17 de junio de 1996, el último día de su juicio, se le permitió contar con los servicios de un abogado. UN ولم يلب هذا الطلب إلا بعد ٧٠ يوما، في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وهو آخر أيام المحاكمة.
    Es mi inmunizaciones. Es el último día que lo puedo hacer. Open Subtitles أنه التطعيم الخاص بي , وهو آخر يوم ,أستطيع أن أفعله
    ¿Recuerdas haber oído un rumor sobre mí y alguien el último día de trabajo? Open Subtitles وهل سمعت إشاعة عنى مع أى شخص بخصوص آخر يوم في العمل؟
    En un almuerzo dedicado a cuestiones vinculadas al comercio, que tendrá lugar el último día del período de sesiones, se abordarán programas de distintas regiones. UN وستُعرض البرامج المنفذة في مناطق مختلفة خلال مأدبة تُعنى بالمسائل المتصلة بالتجارة وتلتئم خلال اليوم الأخير من الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus