"el año de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سنة الأمم المتحدة
        
    • بسنة الأمم المتحدة
        
    • لسنة الأمم المتحدة
        
    • سنة اﻷمم المتحدة للتسامح
        
    • خﻻل سنة اﻷمم المتحدة
        
    • أثناء سنة اﻷمم المتحدة
        
    • وسنة الأمم المتحدة
        
    Informe del Secretario General sobre el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones UN تقرير الأمين العام عن سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات
    Este año se ha designado como el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. UN لقد أختيرت هذه السنة لتكون سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات.
    Es un enfoque que ha sido reconocido en el Año de las Naciones Unidas y que será reafirmado una vez más en la resolución que aprobaremos hoy. UN وهو نهج اعترف به طيلة سنة الأمم المتحدة وسيلقى التأييد من جديد في القرار الذي سنتخذه اليوم.
    Además, está a punto de ponerse en marcha una página para el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك أوشك العمل على إنشاء موقع خاص بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات على نهايته.
    Para celebrar y respaldar el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones se realizaron varios actos y actividades internacionales importantes y, en consecuencia, se celebraron en todo el mundo debates interactivos sobre ese ideal. UN واحتفالا بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات وفي إطار دعمها، شُرع في تنظيم عدة مناسبات وأنشطة دولية رئيسية، مما جعل المناقشات التفاعلية بشأن هذا المطمح السامي أمرا شائعا في أنحاء العالم.
    Esto constituyó una manera adecuada de iniciar el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. UN وشكل هذا إطلاقا سليما لسنة الأمم المتحدة للحوار.
    Informe del Secretario General sobre el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones UN تقرير الأمين العام عن سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات.
    Informe del Secretario General sobre el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones UN تقرير الأمين العام عن سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات.
    Informe del Secretario General sobre el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones UN تقرير الأمين العام عن سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات
    Reunión sobre el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones, organizada por la Oficina del Secretario General UN الاجتماع الذي عقده مكتب الأمين العام بشأن سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات
    Como parte de nuestro compromiso, nos complace ofrecer nuestro apoyo al proyecto de resolución sobre el Año de las Naciones Unidas del Patrimonio Cultural. UN وكجزء من التزامنا، يسر نيوزيلندا أن تقدم مساندتها لمشروع القرار بشأن سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي.
    Durante el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones, y posteriormente, se han organizado muchas conferencias y reuniones para explorar el significado del diálogo y su importancia. UN نُظمت خلال سنة الأمم المتحدة ذاتها، وما زالت تُنظم منذ ذلك الحين، مؤتمرات واجتماعات عديدة لاستكشاف مغزى الحوار وأهميته.
    Informe sobre el Año de las Naciones Unidas del Patrimonio Cultural, 2002 UN تقرير عن سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي، 2002
    A esto se le deben sumar programas y compromisos serios para que se trasforme en una realidad significativa que perdure en la experiencia humana mucho después que haya terminado el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. UN ويجب يزداد بواسطة برامج جدية والتزام الجميع بجعل هذا حقيقة ذات مغزى ينبغي أن تسود في التجربة البشرية لوقت طويل بعد انتهاء سنة الأمم المتحدة للحوار.
    Por ello, Madagascar apoya la resolución 53/22 de la Asamblea General que proclamó 2001 como el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. UN ولذلك تؤيد مدغشقر قرار الجمعية العامة 53/22 الذي يعلن سنة 2001، سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات.
    Por lo tanto, quisiera sugerir que, en el año 2001, cuando conmemoremos el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones, estemos dispuestos a celebrar un nuevo comienzo, y no un fin. UN لذلك، أود أن أقترح أن نستعد للاحتفال ببداية جديدة وليس بنهاية عندما نحتفل بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات في عام 2001.
    Otra desaparición, que según la denuncia ocurrió en Beijing en 1995, es la de un escritor presuntamente detenido dos días después de firmar una petición titulada “Saludando el Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia, instamos a realizar la tolerancia en China” con ocasión del sexto aniversario del incidente de 1989 en la plaza de Tiananmén. UN وثمة حالة أخرى يقال أنها وقعت في عام 1995 في بيجين وهي تتعلق بكاتب أفيد بأنه اعتقل بعد يومين من توقيعه عريضة مقدمة بعنوان " نرحب بسنة الأمم المتحدة للتسامح وندعو إلى تحقيق التسامح في الصين " وذلك بمناسبة الذكرى السنوية السادسة لحادث ساحة تياننمن في عام 1989.
    b) Actividades de información pública para el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones (2001) (A/AC.198/2001/3); UN (ب) الأنشطة الإعلامية المتعلقة بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات (2001) (A/AC.198/2001/3)؛
    Fondo Fiduciario para el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones UN الصندوق الاستئماني لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات
    Por otra parte, acogemos con gran satisfacción la creación del fondo fiduciario de las Naciones Unidas para el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. UN وعلاوة على ذلك، نعرب كثيرا عن تقديرنا لإنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات.
    Encomiamos los esfuerzos del Sr. Giandomenico Picco, Representante Personal del Secretario General para el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. UN ونود أن نشيد بالجهد المبذول من السيد جياندومينكو بيكو، ممثل الأمين العام الخاص لسنة الأمم المتحدة لحوار الحضارات.
    9. el Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia debe constituir un acontecimiento, a un mismo tiempo particular y general, espectacular y continuo. UN ٩ - ينبغي أن تكون سنة اﻷمم المتحدة للتسامح معلما، ولكنه معلم خاص وعام في نفس الوقت، معلم مبهر ومتواصل.
    Desde este enfoque, la filosofía de nuestra actuación durante el Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia se transmitirá de manera clara a los medios de comunicación mediante el enunciado de los objetivos que esperamos alcanzar. UN ذلك هو الاتجاه الذي سيتم فيه، من خلال تحديد للمهام موجه لوسائط اﻹعلام، تقديم عرض جلي لفلسفة عملنا أثناء سنة اﻷمم المتحدة للتسامح.
    :: 2002: desarrollo económico y social sostenible, en el contexto de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, el Año Internacional del Ecoturismo y el Año de las Naciones Unidas del Patrimonio Cultural; UN :: عام 2002: التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، في سياق القمة العالمية للتنمية المستدامة، السنة الدولية للسياحة البيئية وسنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus