Cabe recordar que 2010 será el Año Internacional de la Diversidad Biológica. | UN | وينبغي التذكير بأن سنة 2010 ستكون السنة الدولية للتنوع البيولوجي. |
El Grupo de Trabajo también recordó que 2010 era el Año Internacional de la Diversidad Biológica. | UN | وأشار الفريق العامل أيضاً إلى أن سنة 2010 هي السنة الدولية للتنوع البيولوجي. |
La Unión Europea también está dispuesta a participar activamente en el Año Internacional de la Diversidad Biológica. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد أيضا للمشاركة بنشاط في السنة الدولية للتنوع البيولوجي. |
La serie se transmite en todo el mundo, con el fin de fomentar la conciencia sobre el Año Internacional de la Diversidad Biológica. | UN | ويتم بث هذه السلسلة في مختلف أنحاء العالم، لزيادة التوعية بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي. |
La secretaría del Convenio seguirá trabajando con los asociados en el sistema de las Naciones Unidas con miras a celebrar el Año Internacional de la Diversidad Biológica en 2010. | UN | وستواصل أمانة الاتفاقية العمل مع الشركاء في منظومة الأمم المتحدة في الاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010. |
el Año Internacional de la Diversidad Biológica es un paso importante en la lucha contra la pérdida de la biodiversidad. | UN | وتعد السنة الدولية للتنوع البيولوجي خطوة هامة في التصدي لفقدان التنوع البيولوجي. |
Los participantes hicieron balance de las actividades acordadas en la reunión anterior del Grupo y definieron mejor propuestas para la realización de actividades conjuntas, en particular actividades de colaboración de cara a conmemorar el Año Internacional de la Diversidad Biológica en 2010. | UN | وقام المشاركون في الاجتماع بتقييم الأنشطة المتفق عليها في الاجتماع السابق للفريق واستمروا في تحديد المقترحات من أجل الأنشطة المشتركة ولا سيما التعاون بشأن السنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010. |
el Año Internacional de la Diversidad Biológica ofrecerá una oportunidad de concienciar a la opinión pública sobre las cuestiones relativas a la diversidad biológica marina y costera. | UN | وستوفر السنة الدولية للتنوع البيولوجي فرصة أيضا لزيادة الوعي بالمسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري والتنوع البيولوجي في المناطق الساحلية. |
28. Será necesario que la comunidad internacional demuestre la misma ambición en 2010, el Año Internacional de la Diversidad Biológica. | UN | 28 - واستطردت قائلة إن من الضروري للمجتمع الدولي أن يتبنى الطموح نفسه في 2010، السنة الدولية للتنوع البيولوجي. |
Observamos con satisfacción que el año próximo la comunidad internacional tendrá la valiosa oportunidad de apreciar la importancia de la diversidad biológica marina, ya que la Asamblea General, en su resolución 61/203, declaró 2010 como el Año Internacional de la Diversidad Biológica. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أن المجتمع الدولي ستتوفر له فرصة ذهبية في العام المقبل للتفكير في أهمية التنوع البيولوجي البحري، حيث أعلنت الجمعية العامة عام 2010 السنة الدولية للتنوع البيولوجي. |
Esta vez, el Año Internacional de la Diversidad Biológica nos brinda una buena oportunidad para intensificar nuestros esfuerzos encaminados a la reducción de la actual tasa de pérdida de diversidad biológica. | UN | وتتيح لنا السنة الدولية للتنوع البيولوجي في هذا العام فرصة جيدة لتعزيز جهودنا لتقليل المعدل الحالي لفقدان التنوع البيولوجي. |
Se podrían aprovechar las actividades relacionadas con el Año Internacional de la Diversidad Biológica en los preparativos para la Conferencia sobre Desarrollo Sostenible y para medir los adelantos realizados en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويمكن الاستفادة من الأحداث التي تجرى أثناء السنة الدولية للتنوع البيولوجي في الاستعداد لمؤتمر التنمية المستدامة وقياس التقدم المحقق صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: En Australia, el Centro de Información de las Naciones Unidas en Canberra, en colaboración con el Jardín Botánico Nacional y el Instituto Tecnológico de Canberra, celebró un concurso de fotografía durante el Año Internacional de la Diversidad Biológica. | UN | :: في أستراليا، أجرى مركز الأمم المتحدة للإعلام في كانبيرا، بالتعاون مع حدائق النباتات الوطنية الأسترالية ومعهد كانبيرا للتكنولوجيا، مسابقة للتصوير الفوتوغرافي خلال السنة الدولية للتنوع البيولوجي. |
el Año Internacional de la Diversidad Biológica es una invitación a actuar este año y los próximos para salvaguardar la diversidad biológica de la vida sobre la Tierra. | UN | إن السنة الدولية للتنوع البيولوجي دعوة إلى اتخاذ إجراءات هذه السنة وأيضا في السنوات القادمة، بغية حماية التنوع البيولوجي للحياة على الأرض. |
Este año no es sólo el Año Internacional de la Diversidad Biológica sino también el fin del plazo en el cual la comunidad internacional se había comprometido a reducir en forma sustancial la tasa de pérdida de la diversidad biológica. | UN | وهذه السنة ليست السنة الدولية للتنوع البيولوجي فحسب، بل إنها أيضا التاريخ المحدد الذي تعهد به المجتمع الدولي بخفض معدل فقدان التنوع البيولوجي إلى حد كبير. |
13. Invita a las Partes, otros gobiernos y otras organizaciones internacionales pertinentes a hacer preparativos para celebrar el Año Internacional de la Diversidad Biológica en 2010; | UN | " 13 - تدعو الأطراف وسائر الحكومات وسائر المنظمات الدولية ذات الصلة إلى القيام بالأعمال التحضيرية للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010؛ |
12. Invita a las Partes en el Convenio, otros gobiernos, organizaciones internacionales competentes y otros interesados pertinentes a organizar los preparativos para celebrar el Año Internacional de la Diversidad Biológica en 2010; | UN | 12 - تدعو الأطراف في الاتفاقية والحكومات الأخرى والمنظمات الدولية المعنية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة إلى التحضير للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010؛ |
12. Invita a las partes en el Convenio, otros gobiernos, organizaciones internacionales competentes y otros interesados pertinentes a organizar los preparativos para celebrar el Año Internacional de la Diversidad Biológica en 2010; | UN | 12 - تدعو الأطراف في الاتفاقية والحكومات الأخرى والمنظمات الدولية المعنية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين إلى التحضير للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010؛ |
La Asamblea General también conmemorará el Año Internacional de la Diversidad Biológica en septiembre de 2010, con la celebración de la primera reunión de Jefes de Estado y de Gobierno sobre la diversidad biológica. | UN | وستحتفل الجمعية العامة أيضاً بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في أيلول/سبتمبر 2010، بعقد الاجتماع الأول لرؤساء الدول والحكومات والمعني بالتنوع البيولوجي. |
Por lo tanto, complace al orador que se haya designado 2010 como el Año Internacional de la Diversidad Biológica. | UN | ولذلك يسره أن عام 2010 قد أُعلن سنة دولية للتنوع البيولوجي. |
La reunión en curso se estaba celebrando en medio de los preparativos para el Año Internacional de la Diversidad Biológica, en 2010, y de un número de reuniones importantes para examinar los progresos realizados en la consecución de las metas relativas a la diversidad biológica. | UN | وقالت إن الاجتماع الراهن ينعقد وسط الاستعدادات للسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010 وعدد من الاجتماعات الهامة لاستعراض التقدم المحرز في إنجاز أهداف التنوع البيولوجي. |