Para las Naciones Unidas, por supuesto, la promoción de la mujer no es una causa nueva. En 1975 proclamaron el Año Internacional de la Mujer, a lo que siguió el Decenio de las Naciones Unidas para la mujer. | UN | وكانت غالبا محرومة في سعيها إلى التعليم والتدريب، ومن الطبيعي أن تقدم المرأة ليس قضية جديدة بالنسبة لﻷمم المتحدة، فقد أعلنت سنة ١٩٧٥ السنة الدولية للمرأة وأعقب ذلك إعلان عقد الأمم المتحدة للمرأة. |
Miembro de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, Presidenta del Grupo de Trabajo que elaboró el programa para el Año Internacional de la Mujer | UN | عضو في لجنة مركز المرأة، ورئيسة الفريق العامل الذي أعد برنامج السنة الدولية للمرأة |
La Asamblea General proclamó 1975 como el Año Internacional de la Mujer y organizó la primera Conferencia Mundial sobre la Mujer en Ciudad de México. | UN | وأعلنت الجمعية العامة عام 1975 السنة الدولية للمرأة وعقدت أول مؤتمر عالمي معني بالمرأة في مكسيكو سيتي. |
Incentivadas por el Año Internacional de la Mujer, 41 organizaciones aprovecharon la oportunidad para crear una organización de enlace que fue la primera organización femenina de carácter nacional. | UN | ووجدت ١٤ منظمة تشجيعا في السنة الدولية للمرأة فانتهزت هذه الفرصة لتكوين منظمة اتصال ، وهي أول منظمة نسائية يابانية على المستوى الوطني . |
La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer deberá acelerar el proceso que se inició formalmente en 1975, cuando la Asamblea General de las Naciones Unidas proclamó el Año Internacional de la Mujer. | UN | ٢٥ - ولا بد أن يعمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة على زيادة سرعة العملية التي بدأت رسميا في سنة ١٩٧٥، التي أعلنتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة سنة دولية للمرأة. |
En 1975 las Naciones Unidas declararon el Año Internacional de la Mujer y el decenio siguiente también estuvo dedicado a la mujer en todo el mundo. | UN | 49 - في سنة 1975 أعلنت الأمم المتحدة السنة الدولية للمرأة وكرس العقد التالي أيضاً للمرأة على مستوى العالم. |
Entrega placas de reconocimiento del Consejo Mundial de Boxeo al Secretario General por intermedio de su representante en la sesión, al Sr. Mohammed Ali, al Sr. Ibrahim Gambari, Presidente del Comité Especial contra el Apartheid, a la Sra. Annette des Iles en el Año Internacional de la Mujer, al Sr. Ahmed Araim y el Sr. Ernest Besley Maycock. | UN | وقد منحت ميداليات تقدير من المجلس العالمي للملاكمة إلى اﻷمين العام تسلمها ممثله في الجلسة، والى السيد محمد علي والسيد إبراهيم غمبري رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وإلى السيدة أنيت ديس إليس بمناسبة السنة الدولية للمرأة وإلى السيد أحمد عريم والسيد ايرنست بيسلاي مايكوك. |
- Oficial de enlace entre el Gobierno de México y las Naciones Unidas durante el Año Internacional de la Mujer, México, D.F., 1975. | UN | - موظفة اتصال بين حكومة المكسيك واﻷمم المتحدة بشأن السنة الدولية للمرأة )مدينة مكسيكو، عام ١٩٧٥(. |
1. Las cuestiones relativas a las condiciones de vida de las mujeres y a su situación jurídica y social han despertado un interés particular en el mundo desde la creación de las Naciones Unidas en 1945, y sobre todo a partir de 1975, cuando se celebró el Año Internacional de la Mujer. | UN | 1- أثارت المسائل المتعلقة بالأحوال المعيشية للمرأة وبوضعها اهتماماً خاصاً في العالم منذ نشأة الأمم المتحدة في 1945 وخصوصاً منذ 1975، السنة الدولية للمرأة. |
13. La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer es la continuación de un proceso mundial que comenzó oficialmente en 1975 cuando la Asamblea General de las Naciones Unidas proclamó el Año Internacional de la Mujer, que constituyó un momento crucial en la evolución de la situación de la mujer. | UN | ١٣ - والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة هو مواصلة لعملية عالمية بدأت رسميا في عام ١٩٧٥ عندما أعلنت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة إعلان السنة الدولية للمرأة. وكانت السنة الدولية نقطة تحول بالنسبة للمرأة. |
La promoción del desarrollo de la mujer por Tailandia se compadece con la Declaración de las Naciones Unidas formulada durante el Año Internacional de la Mujer de 1975, y con el Decenio para la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz, de 1976 a 1985, cuyo objeto es aumentar la concienciación mundial respecto de la importancia de la mujer y las cuestiones relativas a ésta. | UN | هذا وتتوافق جهود تايلند في تعزيز تطور المرأة مع إعلان الأمم المتحدة الصادر خلال السنة الدولية للمرأة في عام 1975 وكذلك عقد المرأة لتعزيز المساواة والتنمية والسلم في الفترة 1976-1985 من أجل زيادة الوعي العالمي بشأن أهمية المرأة وأهمية قضاياها. |
A tal fin, se aprovechará la experiencia del Grupo Especial de Trabajo entre Organismos sobre la Mujer, red de centros de coordinación de las cuestiones relacionadas con la mujer que ha venido reuniéndose en el marco del Comité Administrativo de Coordinación desde el Año Internacional de la Mujer, celebrado en 1975. | UN | وسيستفاد من الخبرات التي اكتسبها، في هذا الصدد، الفريق المخصص المشترك بين الوكالات والمعني بالمرأة، وهو شبكة من الجهات المحورية المعنية بقضايا المرأة كانت تعقد اجتماعات في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية منذ السنة الدولية للمرأة في عام ١٩٧٥. )ي( المنظمات غير الحكومية |
el Año Internacional de la Mujer, de 1975, dio lugar a la designación de una Comisión Especial sobre la Situación Jurídica y Social de la Mujer, designada por el fallecido Primer Ministro Yitzhak Rabin, y encabezado por Ora Namir, en aquel entonces integrante del Knesset (Partido Laborista) y que más tarde fue Ministra de Trabajo y Asuntos Sociales. | UN | استخدمت السنة الدولية للمرأة لعام ١٩٧٥ مبررا لتسمية لجنة مخصصة لمركز المرأة، وقد عينها رئيس الوزراء الراحل إسحاق رابين، وكانت برئاسة أورا نامير، عضو الكنيست )عن حزب العمل( في ذلك الوقت ثم وزير العمل والشؤون الاجتماعية. |
La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer deberá acelerar el proceso que se inició formalmente en 1975, cuando la Asamblea General de las Naciones Unidas proclamó el Año Internacional de la Mujer. | UN | ٢٥ - ولا بد أن يعمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة على زيادة سرعة العملية التي بدأت رسميا في سنة ١٩٧٥، التي أعلنتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة سنة دولية للمرأة. |