"el año internacional de las cooperativas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السنة الدولية للتعاونيات
        
    • بالسنة الدولية للتعاونيات
        
    • للسنة الدولية للتعاونيات
        
    el Año Internacional de las Cooperativas y el programa del Consejo comparten muchas prioridades. UN والكثير من الأولويات ذاتها مشتركة بين السنة الدولية للتعاونيات وجدول أعمال المجلس.
    La delegación de Mongolia espera movilizar el apoyo necesario para que se proclame el Año Internacional de las Cooperativas. UN ويأمل الوفد المنغولي تعبئة الدعم اللازم من أجل الإعلان عن السنة الدولية للتعاونيات.
    Sesión plenaria de la Asamblea General dedicada a la presentación de 2012 como el Año Internacional de las Cooperativas UN الجلسة العامة للجمعية العامة المكرسة لبدء أنشطة السنة الدولية للتعاونيات في عام 2012
    El propósito principal del proyecto de resolución es crear conciencia sobre el Año Internacional de las Cooperativas y promover sus actividades. UN 10 - واستطردت قائلة إن الغرض الرئيسي من مشروع القرار هو إذكاء الوعي بالسنة الدولية للتعاونيات وتعزيز أنشطتها.
    Ahora que comenzamos a celebrar el Año Internacional de las Cooperativas, el Gobierno de Israel promete que se sumará a otros en el mundo entero para promover el crecimiento de los marcos cooperativos. UN إننا إذ نبدأ بالاحتفال بالسنة الدولية للتعاونيات تتعهد حكومة إسرائيل بالانضمام إلى التعاونيات الأخرى في جميع أرجاء العالم لتعزيز زيادة الأطر التعاونية.
    Sesión dedicada a la presentación de 2012 como el Año Internacional de las Cooperativas UN جلسة مخصصة لإطلاق السنة الدولية للتعاونيات في عام 2012
    Es por eso que es importante el Año Internacional de las Cooperativas. UN وهذا ما يجعل السنة الدولية للتعاونيات هامة.
    el Año Internacional de las Cooperativas busca alentar la formación y el crecimiento de las cooperativas en todo el mundo. UN وتسعى السنة الدولية للتعاونيات إلى تشجيع النمو وإنشاء التعاونيات على نطاق العالم.
    Hoy iniciamos un proceso de acción mundial para asegurar que el Año Internacional de las Cooperativas alcance sus objetivos. UN إننا اليوم نشرع في عملية إجراء عالمي لضمان أن تحقق السنة الدولية للتعاونيات أهدافها.
    Agradezco a todos los que hicieron uso de la palabra hoy sus aportes y aguardo con interés los acontecimientos que producirá el Año Internacional de las Cooperativas. UN أشكر جميع الذين تكلموا اليوم على مساهماتهم، وأتطلع إلى ما ستتمخض عنه السنة الدولية للتعاونيات من أحداث.
    Las actividades de investigación fueron prominentes durante el Año Internacional de las Cooperativas. UN 46 - واحتلت الأنشطة البحثية مكانة بارزة خلال السنة الدولية للتعاونيات.
    :: Den a conocer las empresas cooperativas concebidas para adecuarse a la capacidad de los pueblos indígenas durante el Año Internacional de las Cooperativas celebrado en 2012, y las diseñen y pongan en práctica. UN :: إذكاء الوعي، بمشاريع تعاونية مُصممة تتلاءم مع قدرات الشعوب الأصلية خلال السنة الدولية للتعاونيات في 2012 وتصميمها وتنفيذها؛
    el Año Internacional de las Cooperativas es una oportunidad para aumentar la conciencia pública acerca de las cooperativas, promover su formación y alentar a los gobiernos a establecer políticas propicias para su crecimiento. UN وتتيح السنة الدولية للتعاونيات فرصة لرفع درجة الوعي الشعبي بفوائد التعاونيات والترويج لتأسيس التعاونيات الجديدة وتشجيع الحكومات على إقرار سياسات عامة ملائمة لنمو التعاونيات.
    Para concluir, abrigamos la esperanza de que podamos promover una mayor conciencia acerca de las cooperativas mediante el Año Internacional de las Cooperativas y una mayor comprensión de los modos en que las cooperativas contribuyen al desarrollo sostenible de toda la comunidad internacional. UN وفي الختام، نأمل أن نتمكن من الترويج لقدر أكبر من الوعي وفهم للتعاونيات من خلال السنة الدولية للتعاونيات ومن خلال الطرق التي يُمكن بها للتعاونيات من أن تسهم في التنمية المستدامة في جميع أرجاء المجتمع الدولي.
    Pensamos que el Año Internacional de las Cooperativas ayudará a destacar la importancia de establecer marcos jurídicos adecuados y mecanismos financieros viables para garantizar la sostenibilidad y la viabilidad económica de las cooperativas. UN وإننا نؤمن بأن السنة الدولية للتعاونيات ستساعد على تسليط الضوء على أهمية وضع أطر العمل القانونية الكافية والآليات المالية الناجحة لكفالة تمتع التعاونيات بالاستدامة والنجاعة الاقتصادية.
    el Año Internacional de las Cooperativas brindará una amplia oportunidad para promover y fortalecer aún más la práctica tradicional que parece ser natural para los nigerianos. UN السنة الدولية للتعاونيات ستتيح فرصة ميمونة لزيادة الترويج للممارسات التقليدية التي يبدو أن النيجيريين يتقبلونها كأمر طبيعي.
    Al combinar esos dos factores, el Año Internacional de las Cooperativas es un acontecimiento muy oportuno que representa la profunda comprensión de todo el movimiento cooperativo. UN وبالجمع بين هذين العاملين، فإن السنة الدولية للتعاونيات هي حدث جاء في الوقت المناسب، ويعبر عن عمق الفهم للحركة التعاونية بأكملها.
    En preparación del Año, el comité ya se está abocando a la creación y distribución de material de información sobre el Año Internacional de las Cooperativas. UN إن اللجنة في إعدادها للعام الدولي للتعاونيات تعمل بالفعل على إيجاد المواد الإعلامية المتعلقة بالسنة الدولية للتعاونيات وتوزيع هذه المواد.
    Con el título " Las empresas cooperativas construyen un mundo mejor " , los centros de información trabajaron para concienciar sobre el Año Internacional de las Cooperativas. UN 80 - تحت شعار " المشاريع التعاونية تبني عالما أفضل " ، عملت مراكز الإعلام على زيادة الوعي بالسنة الدولية للتعاونيات.
    La amplia gama de actividades organizadas durante 2012 para conmemorar el Año Internacional de las Cooperativas han aumentado la conciencia sobre las empresas cooperativas y contribuido a crear un entorno propicio para su crecimiento y sostenibilidad. UN فقد ساعدت الأنشطة الواسعة النطاق التي نُظمت طوال عام 2012 احتفالاً بالسنة الدولية للتعاونيات على زيادة الوعي بمشاريع التعاونيات، وهيأت بيئة داعمة لنموها واستدامتها.
    el Año Internacional de las Cooperativas coincide con la celebración del Año Internacional de la Energía Sostenible para Todos y con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que tendrá lugar en junio próximo. UN يتصادف الاحتفال بالسنة الدولية للتعاونيات مع الاحتفال بالسنة الدولية للطاقة المستدامة للجميع ومع مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي سينعقد في حزيران/ يونيه القادم.
    El Departamento de Información Pública prestó asistencia para dar a conocer el festival de cortometrajes sobre el Año Internacional de las Cooperativas. UN 54 - وساعدت إدارة شؤون الإعلام في الترويج لمهرجان الأفلام القصيرة للسنة الدولية للتعاونيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus