"el año internacional de las montañas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السنة الدولية للجبال
        
    • بالسنة الدولية للجبال
        
    • والسنة الدولية للجبال
        
    • للسنة الدولية للجبال
        
    • بسنة الجبال
        
    En este proyecto de resolución se proclama el año 2002 como el “Año Internacional de las Montañas”. UN إن مشروع القرار يعلن سنة ٢٠٠٢ السنة الدولية للجبال.
    Como sabe la Asamblea, 2002 ha sido proclamado también como el Año Internacional de las Montañas. UN وكما تعرف الجمعية، أُعلن عام 2002 كذلك السنة الدولية للجبال.
    La región se caracteriza por una amplia gama de condiciones físicas y ecológicas, lo que cobra particular relieve en vista de que 2002 será el Año Internacional de las Montañas. UN وهي منطقة تتميز بظروف مادية وإيكولوجية متنوعة جداً وهذا جدير بالملاحظة لا سيما وأن عام 2002 سيكون السنة الدولية للجبال.
    En algunos países, el comité para el Año Internacional de las Montañas es el primer mecanismo nacional que se ocupa del desarrollo sostenible de las zonas de montaña y la primera oportunidad para aplicar un criterio holístico a esas zonas. UN وقد شكلت اللجان الوطنية للاحتفال بالسنة الدولية للجبال بالنسبة لبعض البلدان أول آلية وطنية تعنى بالتنمية المستديمة للجبال والفرصة الأولى لتنفيذ نهج شمولي إزاء الجبال.
    El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. UN وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال.
    El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. UN وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال.
    El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. UN وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال.
    Aunque creadas con anterioridad a 2002, las redes se han beneficiado en gran medida del nuevo impulso generado por el Año Internacional de las Montañas. UN و بالرغم من أنها تأسست قبل عام 2002، استفادت هذه الشبكات استفادة كبيرة من الزخم الذي ولدّته السنة الدولية للجبال.
    En Italia, el Año Internacional de las Montañas sirvió de estímulo para la reformulación de las leyes relativas a las montañas a fin de que abarque las zonas marginalizadas de los sistemas de montaña. UN وفي إيطاليا، أعطت السنة الدولية للجبال الزخم لإعادة صياغة قانون للجبال يركّز على المناطق المهمّشة ضمن نُظم الجبال.
    Durante el Año Internacional de las Montañas se dedicó mayor atención a los procesos regionales en curso para fortalecer la gestión de los recursos hídricos. UN وأولت السنة الدولية للجبال عناية كبيرة بالعمليات الإقليمية الجارية لتعزيز إدارة المياه.
    Sin embargo, como se puso de relieve desde el Año Internacional de las Montañas, la cooperación regional y subregional se ve con frecuencia constreñida o entorpecida por las leyes nacionales. UN ومع ذلك، وكما اتضح أثناء السنة الدولية للجبال وما بعدها، أن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي يواجه في أغلب الأحيان قيودا أو عقبات على مستوى التشريعات الوطنية.
    Asimismo, se alienta a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias pertinentes a que aprovechen el Año Internacional de las Montañas para difundir la importancia del desarrollo sostenible de las montañas. UN كما يشجع جميع الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة وجميع العناصر الفاعلة اﻷخرى على الاستفادة من السنة الدولية للجبال في زيادة الوعي بأهمية التنمية المستدامة للجبال.
    También alentaba a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias a que aprovecharan el Año Internacional de las Montañas para difundir la importancia del desarrollo sostenible de las montañas. UN كما شجعت جميع الحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة، وجميع العناصر الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة الدولية للجبال في زيادة الوعي بأهمية التنمية المستدامة للجبال.
    el Año Internacional de las Montañas aporta una poderosa plataforma para atajar este problema, ya que el fomento de la paz internacional era una de las ideas originales que inspiraban la celebración de los años internacionales. UN وتوفِّر السنة الدولية للجبال أرضية صلبة لمعالجة هذه المسألة، بما أن تعزيز السلم الدولي يعد من الأفكار الأصلية للاحتفال بالسنوات الدولية.
    el Año Internacional de las Montañas ofrece una nueva oportunidad para movilizar los recursos, tanto humanos como financieros, necesarios para la aplicación eficaz del desarrollo y la conservación sostenibles de las zonas de montaña. UN وتوفر السنة الدولية للجبال فرصة للقيام بتعبئة مطردة للموارد المالية والبشرية اللازمة لتحقيق تنمية الجبال وحفظها بشكل فعَّال.
    Actualmente, el sitio en la Web recibe unas 500.000 visitas al mes. Es el principal medio para distribuir los juegos de documentos de información sobre el Año Internacional de las Montañas a los comités nacionales y a otros interesados que estén ejecutando sus propios programas de comunicación. UN وتستقبل هذه الصفحة حاليا 000 500 زيارة في الشهر، وهي بمثابة القناة الرئيسية لتوزيع أدوات عمل السنة الدولية للجبال على اللجان القطرية وغيرها من الهيئات التي تعكف على تنفيذ برامج الاتصالات الخاصة بها.
    el Año Internacional de las Montañas ya ha obtenido los siguientes resultados importantes: UN 32 - أحرزت السنة الدولية للجبال حتى الآن نتائج هامة تتمثل فيما يلي:
    Sugerimos que el Grupo de discusión de las Naciones Unidas sobre el Año Internacional de las Montañas prepare una resolución sobre el desarrollo sostenible en las zonas de montaña. UN إننا نقترح أن يقوم فريق التنسيق المعني بالسنة الدولية للجبال في الأمم المتحدة بصياغة قرار من الأمم المتحدة عن التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Un instrumento clave para la comunicación y el intercambio de información en la región es el centro de conexión de América Latina del Foro de las zonas de montaña que también brindó apoyo sustantivo al establecimiento de comités nacionales para el Año Internacional de las Montañas en América Latina. UN وكان فرع أمريكا اللاتينية لمحفل الجبال الجهة الرئيسية للاتصالات وتبادل المعلومات، وقد وفّر أيضا الدعم الفني لتشكيل لجان وطنية للاحتفال بالسنة الدولية للجبال في أمريكا اللاتينية.
    El Grupo sigue desempeñando un importante papel orientativo y consultivo sobre la aplicación del capítulo 13 y el Año Internacional de las Montañas. UN ويواصل الفريق القيام بدور توجيهي وإرشادي هام لتنفيذ الفصل 13 والسنة الدولية للجبال.
    Con miras a crear las bases futuras del desarrollo sostenible de las zonas montañosas del país y a preparar y celebrar el Año Internacional de las Montañas en la República Kirguisa, dispongo lo siguiente: UN إرساء لأسس التنمية المستدامة للمناطق الجبلية من البلاد في المستقبل، وتحضيرا للسنة الدولية للجبال وإقامتها في جمهورية قيرغيزستان، قررنا ما هو آت:
    El Foro de las zonas de montaña también ha prestado un apoyo sustantivo al establecimiento de los comités nacionales para el Año Internacional de las Montañas en América Latina. UN ووفّر محفل الجبال أيضا الدعم الفني لإنشاء لجان وطنية للاحتفال بسنة الجبال في أمريكا اللاتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus