"el año internacional del espacio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السنة الدولية للفضاء
        
    • بالسنة الدولية للفضاء
        
    Asimismo, mediante los esfuerzos de la Comisión se podría mejorar y promover el tipo de cooperación organizada durante el Año Internacional del Espacio. UN ويمكن أن تعمل اللجنة أيضا على تحسين وتعزيز نوع التعاون الطوعي الذي بلور خلال السنة الدولية للفضاء.
    Se lograron considerables progresos durante el año anterior, que también fue el Año Internacional del Espacio. UN لقد حدث تقدم كبير في العام الماضي الذي كان أيضا السنة الدولية للفضاء.
    26. A pesar de que el Año Internacional del Espacio ha terminado, los miembros del Foro para el Año han propuesto continuar su trabajo como Foro de Organismos Espaciales. UN ٢٦ - ومع أن السنة الدولية للفضاء قد انتهت اﻵن، فقد اقترح أعضاء محفل السنة مواصلة عملهم باعتبارهم محفل الوكالة الفضائية.
    Al hacerlo así, tanto las Naciones Unidas como el Foro podrán asegurarse de que las expectativas generadas por el Año Internacional del Espacio continúen aumentando y que se acelere el ritmo de la cooperación internacional relativa a los usos pacíficos del espacio ultraterrestre, producto de la celebración del Año. UN وبهذا تستطيع اﻷمم المتحدة والمحفل أن يضمنا استمرار نمو الحماس الذي ولدته السنة الدولية للفضاء وما نجم عن الاحتفال بها من سرعة خطى التعاون الدولي في مجالات استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    En particular, son encomiables las diversas actividades emprendidas por las Naciones Unidas en relación con el Año Internacional del Espacio. UN وكانت مختلف اﻷنشطة التي قامت بها اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالسنة الدولية للفضاء جديرة بالثناء على نحو خاص.
    La Subcomisión reconoció la importancia de continuar esas actividades de cooperación, e incluso de ampliarlas, para garantizar que el impulso y entusiasmo generados por el Año Internacional del Espacio no desaparezcan. UN وأقرت اللجنة الفرعية بأهمية استمرار هذه اﻷنشطة التعاونية، بل وتوسيعها لضمان عدم زوال الزخم والاهتمام الذي ولدته السنة الدولية للفضاء.
    Una prioridad importante del año pasado para la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y, en particular para el Programa de aplicaciones de la tecnología espacial, fue la participación de las Naciones Unidas en el Año Internacional del Espacio. UN لقد كان من اﻷولويات الهامة لمكتب شؤون الفضاء الخارجي وخصوصا لبرنامج التطبيقات الفضائية خلال السنة المنصرمة، تحقيق مشاركة اﻷمم المتحدة في السنة الدولية للفضاء.
    Esperamos seguir cooperando en las actividades actuales iniciadas durante el Año Internacional del Espacio, y, en particular, continuar nuestra cooperación con el Foro de Organismos Espaciales (SAF), así como con el Comité de Satélites de Observación Terrestre (CEOS). UN ويحدونا اﻷمل بمواصلة تعاوننا في اﻷنشطة الجارية التي بدأت أثناء السنة الدولية للفضاء ونأمل بخاصة مواصلة تعاوننا مع محفل وكالة الفضاء، فضلا عن اللجنة الخاصة بسواتل المراقبة اﻷرضية.
    También pondré de relieve las medidas tomadas hasta la fecha por las Naciones Unidas para crear centros regionales de enseñanza de la ciencia y la tecnología espaciales, y ofreceré una observación final sobre la participación de las Naciones Unidas en el Año Internacional del Espacio. UN كما سيبرز الخطوات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة حتى اﻵن لتأسيس مراكز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء على الصعيد اﻹقليمي، وسيتضمن بياني كذلك ملاحظة ختامية عن مشاركة اﻷمم المتحدة في السنة الدولية للفضاء.
    Me complace presentar a la Comisión el documento A/AC.105/445/Add.9, que es el informe final sobre la participación de las Naciones Unidas en el Año Internacional del Espacio. UN ويسرني أن أقدم للجنة الوثيقة A/AC.105/445/Add.9، التقرير الختامي عن مشاركة اﻷمم المتحدة في السنة الدولية للفضاء.
    La participación de las Naciones Unidas en el Año Internacional del Espacio ha encendido la imaginación de los jóvenes del mundo, ha estimulado su interés en la ciencia y la tecnología espaciales y ha mejorado sus conocimientos y su UN إن مشاركة اﻷمم المتحدة في السنة الدولية للفضاء أوقدت خيال شباب العالم، وحفزت اهتمامهم في علوم وتكنولوجيا الفضاء وعززت تقديرهم ومعرفتهم لﻷدوار التي تضطلع بها لضمان سلامة كوكبنا اﻷرضي لهذا الجيل واﻷجيال المقبلة.
    el Año Internacional del Espacio no habrá sido útil a menos que prestemos la debida atención a las actividades regionales y nacionales. UN ونود بهذه المناسبة أن نثير انتباه اللجنة الى أن انعكاسات السنة الدولية للفضاء لن تكون هادفة إذا لم نول اهتماما بالغا وبصفة مسترسلة لﻷنشطة الوطنية واﻹقليمية لكل بلد.
    En 1991, en el 34º período de sesiones de la Comisión, celebrado en Graz, se adoptaron numerosas decisiones importantes y se formularon recomendaciones respecto de la participación de las Naciones Unidas en el Año Internacional del Espacio, celebrado en 1992. UN وفي عام ١٩٩١، في دورة اللجنة الرابعة والثلاثين، المعقودة في غراتــز، اتُخذت قرارات هامة كثيرة وقدمت توصيات تتصل باشتراك اﻷمم المتحدة في السنة الدولية للفضاء في عام ١٩٩٢.
    27. Las Naciones Unidas deberían seguir respaldando el trabajo cooperativo llevado a cabo por el Foro de Organismos Espaciales para el Año Internacional del Espacio y participar más activamente en las actividades del propuesto Foro de Organismos Espaciales. UN ٢٧ - وينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل دعم العمل التعاوني الذي طوره محفل الوكالة الفضائية من أجل السنة الدولية للفضاء وأن تقوم بزيادة مشاركتها في أنشطة محفل الوكالة الفضائية المقترح.
    94. La Subcomisión tomó nota de que la participación de las Naciones Unidas en el Año Internacional del Espacio se había financiado con contribuciones voluntarias y expresó su agradecimiento a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales que habían hecho contribuciones voluntarias con tal fin. UN ٤٩ - ولاحظت اللجنة الفرعية أن مشاركة اﻷمم المتحدة في السنة الدولية للفضاء قد مولتها التبرعات، فأعربت عن تقديرها للدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية التي قدمت تبرعات من أجل هذا الغرض.
    96. La Subcomisión observó que los programas internacionales iniciados durante el Año Internacional del Espacio habían hecho importantes contribuciones a la cooperación internacional en materia de actividades espaciales, particularmente en el uso de la tecnología espacial para estudiar y vigilar el medio ambiente. UN ٦٩ - وأشارت اللجنة الفرعية إلى أن البرامج الدولية التي بدأت خلال السنة الدولية للفضاء قد قدمت مساهمات هامة للتعاون الدولي في أنشطة الفضاء، ولا سيما في استخدام تكنولوجيا الفضاء في دراسة البيئة ورصدها.
    108. Fuera del sistema de las Naciones Unidas, en 1988 se creó el Foro de Organismos Espaciales para el Año Internacional del Espacio (SAFISY) a fin de coordinar actividades y planificar proyectos de cooperación para el Año Internacional del Espacio 1992. UN ١٠٨ - وخارج نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، تشكل في عام ١٩٨٨ محفل وكالات الفضاء للسنة الدولية للفضاء لتنسيق اﻷنشطة وتخطيط المشاريع التعاونية من أجل السنة الدولية للفضاء المحدد لها عام ١٩٩٢.
    Si bien el Año Internacional del Espacio, el medio ambiente terrestre y espacial no son temas oficiales del programa de la Subcomisión, los debates sobre estas cuestiones en la Subcomisión han continuado, y por ello quisiera hacer algunas breves observaciones al respecto. UN وبينما لا تعتبر السنة الدولية للفضاء وبيئة الفضاء واﻷرض من البنود الرسمية المدرجة على جدول أعمال اللجنة الفرعية، إلا أن هناك قدرا طيبا من المناقشة في اللجنة الفرعية بشأن هذين الموضوعين، ولهذا أود أن أدلي ببضع ملاحظات موجزة عنهما.
    Esto ha tenido como resultado la creación del Foro de Organismos Espaciales para el Año Internacional del Espacio (SAFISY) que actualmente tiene 28 miembros y 8 afiliados. UN وأسفر هذا عن إنشاء محفل الوكالة الفضائية المعنية بالسنة الدولية للفضاء ، ويبلغ عدد أعضاء هذا المحفل في الوقت الراهن ٢٨ عضوا منهم ٨ أعضاء منتسبين .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus